ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  243  

— Я тоже поеду, — не колеблясь, заявила Глория. — С собаками мы сможем делать работу за троих. И животные будут слушаться, чтобы поскорее попасть домой.

Джек знал, что это не так. Во время ненастья овцы часто терялись и подчинялись пастухам и собакам намного хуже, чем обычно. Но скоро Глория сама это поймет.

— Ты уже велела оседлать вьючных лошадей? — спросил он у матери. — И не спорь со мной, пожалуйста, вопрос решен. Мы поедем, а ты здесь все подготовишь. Подыщи в Холдоне кого-нибудь, кто тебе сможет помочь, — наверное, это можно сделать даже по телефону. И постарайся заказать овес и пшеницу, овцам нужно снова набраться сил после перехода в бурю. Мы загоним их в сараи для стрижки и в старые коровники. Им нужно быть в сухом и теплом месте. А потом… Но это мы обсудим позже. Проверь содержимое седельных сумок, Глория. Мама, скажи ей, что нам понадобится. В любом случае нужно взять побольше виски. В такой холод будем греться изнутри. А я пойду в конюшню и посмотрю, готовы ли люди.

После ранения Джек ни разу еще не произносил столько слов сразу, особенно таким тоном. Капрал МакКензи умер под Галлиполи. И вдруг снова вернулся Джек МакКензи, старший мастер Киворд-Стейшн.

10

У конюшен дожидались сыновья Марамы, сводные братья Куры-маро-тини. Младшему было всего пятнадцать, и он волновался в предвкушении опасного приключения. К ним присоединились еще двое других пастухов маори, оба опытные мужчины, не боявшиеся противостоять Тонге. При виде третьего Джек удивленно нахмурился: Вирему.

— Ты когда-нибудь работал с овцами? — недовольно поинтересовался Джек. У него не было причины отказать сыну Тонги, но он не знал, как отреагирует на его появление Глория.

Вирему покачал головой.

— Только в детстве. Потом меня послали в город. Но я умею ездить верхом. К тому же у вас каждый человек на счету. — Он понурился. — И еще… я в долгу перед Глорией.

Джек пожал плечами.

— Тогда пусть решает Глория. Вы все знаете, что нам предстоит тяжелая работа и что будет опасно. Мы должны выступить как можно раньше, потому что погода будет ухудшаться с каждым часом, если верить прогнозам. Так что пусть вам выделят лошадей.

В конюшне Джек увидел троих оставшихся пакеха; все были необученными молодыми людьми, которые только и умели, что свистеть собакам. Он вздохнул. С такой пестрой компанией он еще никогда не перегонял скот, и это при том, что поездка обещает быть очень опасной. Ему не хотелось брать с собой маленького Тане. Но Вирему был прав, сейчас каждый человек на счету.

Под капюшоном у Глории была широкая маорийская повязка, чтобы волосы не падали на лицо. Она нашла ее в дальнем углу своего шкафа и не стала задумываться, модно это или нет. Кроме того, она надеялась, что вязаное изделие немного согреет уши, если действительно начнется метель.

Когда одиннадцать всадников и пять вьючных лошадей тронулись в путь, дождь лил как из ведра. День был более чем неприятным; казалось, ветер никак не может разогнать сгустившиеся над Альпами тучи и солнце не в силах пробиться сквозь них. Горы, обычно видневшиеся на горизонте, сегодня утром напоминали угрожающие тени, почти невидимые за пеленой дождя. Полевые дороги, уже не первую неделю утопавшие в грязи, не давали возможности двигаться быстро. Первые нежные кустики травы, которые пробудила весна, безжалостно вдавливали в землю дождь и ветер. Джек надеялся, что хотя бы не будет града.

Только к полудню они выбрались на более утоптанные дороги. Здесь редко ездили верхом и никогда — на автомобиле, поэтому грунт был тверже; лошадей можно было пустить рысью или даже в галоп. Джек взял довольно быстрый темп, но пытался не слишком загонять лошадей. Перерывы были короткими; никому не хотелось отдыхать под дождем. К вечеру они наткнулись на отару молодых барашков, которых Глории часто приходилось прогонять со священной для Тонги земли. Очевидно, они направлялись домой.

— Умные ребята! — похвалил их Джек. — Пока что возьмем их с собой. Сегодня переночуем в сторожке в устье реки. Там они и попастись смогут. А завтра Тане поедет с ними домой.

Младший сын Марамы, судя по всему, разрывался между сожалением из-за того, что для него приключение закончится так рано, и гордостью, что ему доверили в одиночку пригнать отару овец. У него была овчарка, которой он довольно умело руководил. Джек был уверен, что паренек нормально доберется домой. Одной заботой меньше — ответственность, возложенная на него за Тане, тяготила.

  243