ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  19  

Мой отец снова меня позвал, и я вздохнул.

— Ладно! Но я не собираюсь весь вечер общаться с клиентами или покупателями или кого он там развлекает сегодня! Я быстро! — пообещал Блисс. Она стояла с безразличным выражением на лице, и я не мог понять, что она чувствовала, ее обычно румяная кожа была бледноватой. Поцеловал ее в лоб, а затем и маму, которой пробормотал: — Будь милой.

Она хмыкнула, и это мог быть как хороший, так и плохой знак.

Пара минут. Я вернусь через пару минут.

Поцеловал Блисс на прощание, а потом с ощущением, что я самый худший жених на свете, бросил ее на съедение одной акуле, в то время как сам направлялся к другой.

Подошел к отцу с одним лишь желанием, чтобы разговор уже закончился и сказал:

— Да, отец?

— О, Гаррик, замечательно, ты помнишь Мистера Вудса. Ты проходил у него в фирме летнюю практику.

Реклама, поди? Честно, я не помнил. У меня было столько этих стажировок по милости отца, что все уже перемешались.

— Конечно, мистер Вудс. Рад снова Вас видеть!

Мистер Вудс был в годах, ему было за 60, может за 70, с седыми волосами и здоровыми очками на лице, рука как потертая кожа, вся в морщинах, когда я ее пожимал.

— И я рад. У тебя замечательная невеста.

Я улыбнулся.

— Спасибо. Я ее очень люблю, с ней не заскучаешь.

Он рассмеялся, а его морщины на мгновение исчезли.

— А ты все такой же смелый и решительный, каким я тебя и помню. Твой отец рассказывал мне, как ты живешь в Штатах. Впечатляет.

Еле сдержался, чтобы не закатить глаза. Несомненно, мой отец приукрасил все до такой степени, что я уже стал самым молодым ученым в Гарварде или что-то вроде того.

Я пожал плечами:

— Ну не так уж и впечатляет.

— Легко не сдаешься! Мне это нравится. Ты превзойдешь своего отца в два счета. Просто уверен в этом.

Отец засмеялся и схватил меня за шею своей рукой, как будто мы боролись.

— Без боя не получится.

Это было так наигранно, так притворно. Но я не мог сказать, что кто-то еще это заметил, либо все уже настолько к этому привыкли, что перестали замечать.

Люди, собравшиеся вокруг нас, засмеялись, в том числе и я, по привычке.

Восемь лет.

Прошло восемь лет, как я уехал, и меньше, чем за час меня снова втянули в тот образ жизни, который я ненавидел. Модные вечеринки, изящные вещи, дорогая одежда, все это под таким толстым слоем фальши просто наглухо запирает любые настоящие эмоции.

Две минуты должно быть уже прошли. И этого мне показалось слишком много.

— Было приятно пообщаться с Вами снова, мистер Вудс, но мне пора возвращаться к невесте, — кивнул головой остальным, проговорив, — Дамы. Господа.

— Еще секундочку, пока ты не убежал, Гаррик.

Резко остановился, стараясь не показывать своего раздражения.

— Да, мистер Вудс?

Постепенно народ вокруг нас начал рассасываться пока я не остался в компании своего старого босса и отца.

— Хотел поговорить с тобой об открытии одной вакансии…

Господи. Началось. Даже выспаться не дали.

— О, сэр, я …

— Послушай. У меня открыта вакансия специалиста по связям с общественностью, в том же филиале, где ты проходил практику. У меня уже сменилась дюжина человек за последние три года. Они все довольно умные, но у них напрочь отсутствует самое важное качество, которое притягивает людей, заставляет клиентов расслабиться. Они не похожи на тебя, или твоего отца, — я чуть не ощетинился от сравнения со своим отцом и качеством, которое я больше всего в нем презирал. — Я помню твою отличную работу во время практики. И судя по тому, что рассказывал твой отец, ты быстро учишься. — Он вытащил из своего кармана визитку и протянул ее мне. — Просто подумай об этом. Позвони мне, и мы обо всем поговорим. Нам не помешает всего лишь обсудить это.

Я посмотрел на карточку, но брать ее не стал.

— Это очень любезно с Вашей стороны, мистер Вудс, но мы с Блисс не планировали переезжать в Лондон, — последние свои слова произнес твердо, но при этом постарался не выглядеть грубым и были они адресованы моему отцу.

Впервые мой отец вмешался и сказал:

— Может все-таки стоит подумать об этом, Гаррик. Это стоящее предложение.

Уверен, что это хорошая работа. Но это не простое совпадение, что данный интерес был проявлен в присутствии моего отца. Он был тем кукловодом, что тянул за ниточки, только я свои обрезал уже давно.

  19