ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Судьба Кэтрин

Сюжет хороший, но как всегда чего-то не хватает в романах этого автора. 4- >>>>>

На берегу

Мне понравился романчик. Прочитала за вечер. >>>>>

Красавица и чудовище

Аленький цветочек на современный лад >>>>>

Половинка моего сердца

Романтичный, лёгкий, но конец хотелось бы немного расширить >>>>>

Убийство на троих

Хороший детективчик >>>>>




  21  

И из-за того, что она была очень этим напугана, Роксана невольно подняла глаза на губернатора, словно ища у него поддержки.

— Пожалуйста… ваше превосходительство, — пролепетала она, — возобновите мое разрешение.

Увидев, как вспыхнули его глаза, пока она произносила свою просьбу, она поняла, что доставила ему огромное удовольствие тем, что была вынуждена умолять его о милости.

— Мое решение по этому вопросу придется пока отложить, — сказал он. — До тех пор, пока граф не ознакомится с вашими работами. Я совершенно уверен, что он очень хорошо разбирается в деревянных скульптурах.

На этот раз уже графу, а не Роксане почудилась насмешка в словах губернатора.

В действительности граф обладал великолепной коллекцией скульптур, имеющих огромную художественную ценность, и неплохо разбирался в этом искусстве, как, впрочем, и во многих других. Многие из своих экспонатов он приобрел в Риме, кое-что в Греции, и теперь ему вдруг пришла в голову странная мысль, что ему бы хотелось показать их Роксане, чтобы она смогла сравнить с ними свои работы. В ней самой было нечто, какое-то благородное изящество и вместе с тем сила, что заставило его вспомнить о статуе Афродиты, которую он приобрел в Афинах.

Древняя статуя была повреждена, но изумительные, совершенные линии ее груди и бедер время пощадило.

Граф часто стоял перед ней и думал о том, что именно она дает ему полное представление о совершенстве, которое ни одна из его великолепных статуй во всей коллекции дать не могла.

Среди всех его многочисленных любовниц не было ни одной, которая заставила бы его испытать те чувства, которые охватывали его перед статуей Афродиты.

И вот теперь он думал, глядя на девушку, что в этой Роксане было что-то напомнившее ему неотразимое очарование мраморного произведения искусства, украшавшего его коллекцию.

— Как предположил его превосходительство губернатор, я действительно хотел познакомиться с вашими работами, — сказал он громко.

Поняв, что аудиенция окончена, Роксана поднялась со стула.

— В какое время вы бы хотели осмотреть мои работы, ваша милость? — спросила она.

— Не позже полудня, лучше всего утром, — ответил граф.

Роксана присела в реверансе.

Затем она взглянула на губернатора и увидела в его глазах выражение, которое заставило ее отпрянуть, как от змеи.

Она склонила голову и, не говоря ни слова, вышла из комнаты.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Рано утром граф верхом на одной из небольших балийских лошадей уже подъезжал к деревне, где, как ему сказали, жила Роксана.

С одной стороны улицы были вырыты глубокие канавы, а за ними возвышались сплошной линией высокие грязные стены, увенчанные пальмовыми листьями и испещренные высокими, искусно вырезанными калитками.

Некоторые из улиц, по которым он проезжал, были подобны темным зеленым туннелям, так как их полностью прикрывали от света густые кроны росших вдоль края улицы деревьев, образующих арочный свод.

Везде было полно ребятишек, таких же нагих, как в тот день, когда их произвели на свет, которые играли прямо посреди дороги. И еще здесь было много тощих собак, которые с лаем выскакивали на него из калиток.

Ярко раскрашенные шумные бойцовые петухи в своих клетках вносили свою лепту в общую пеструю картину звуков и цвета. Он уже знал, что бойцовые петухи никогда не должны были скучать, поэтому их владельцы всегда держали их на улице, чтобы они развлекались, наблюдая за прохожими.

Здесь всюду цвели красные гибискусы и пурпурные бугенвиллеи, и упавшие на землю цветки и лепестки устилали улицы, по которым он ехал, пестрым ковром.

Еще только подъезжая к деревне, граф уже узнал дом, в котором жила Роксана, по описанию, которое дал ему губернатор мрачным и недовольным тоном.

На самом деле именно его превосходительство напомнил ему за завтраком, что они собирались нанести визит мисс Бакли и посмотреть ее работы.

— Это очень талантливая молодая женщина, — благодушным тоном говорил губернатор. — Именно по этой причине я, несмотря на протесты со стороны женщин нашей колонии, позволяю ей пока остаться на острове.

Граф был достаточно проницателен, чтобы составить свое собственное мнение по поводу истинных причин подобного поведения губернатора. Особенно когда увидел гостей, приглашенных вчера вечером на обед, устроенный в честь его приезда.

  21