ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  32  

— Прошу извинить меня, но я должен, к моему великому сожалению, откланяться. Сегодня я покидаю Берлин и обещал принцессе фон Ахен попрощаться с ней перед отъездом.

— Вы уезжаете сегодня, mein fieri?

— К сожалению, — повторил лорд Брэйдон. — Это — королевский приказ, который я не смею игнорировать.

— Понимаю, — сказал капитан.

— Вы сообщите мне как можно скорее о предмете нашего разговора? — спросил лорд Брэйдон. — Я буду с нетерпением ждать вашего письма, как, смею полагать, и его королевское высочество.

— Я тщательно исследую этот вопрос, — напыщенно ответил капитан, — но это, как вы понимаете, может представлять трудность.

— Трудность, которую, я надеюсь, вы сможете преодолеть, — улыбнулся лорд Брэйдон, направляясь к парадной двери.

Фридрих, находившийся здесь, набросил ему на плечи плащ, за что получил золотую монету.

Выходя на улицу, лорд Брэйдон сказал:

— Я вижу, мой кучер благоразумно поставил лошадей под деревья. А теперь прощайте, я невыразимо благодарен вам за ваше гостеприимство.

Он энергично пожал руку капитана.

После этого поспешил через дорогу к экипажу, и Уоткинс открыл для него дверцы.

Уже одно выражение лица Уоткинса все сказало лорду Брэйдону: итак, их предприятие увенчалось успехом.

Только когда они отъехали, Лоилия отбросила крышку ящика-сиденья.

Она спряталась там на случай, если бы капитан решил проводить лорда Брэйдона до экипажа.

— Мы… сделали это! Мы сделали… это! — сказала она шепотом.

Лорд Брэйдон примостился на самом краешке заднего сиденья, чтобы не придавить ноги Тарстона Стэндиша.

— Умная девочка! — похвалил он ее. — Как чувствует себя ваш отец?

— Чувствует себя очень благодарным! — пробормотал Тарстон Стэндиш.

Он отбросил покрывало с лица, но все еще не вставал.

— Я в восторге от того, что наконец увидел вас! — сказал лорд Брэйдон.

Тарстон Стэндиш силился улыбнуться.

— Я знаю, кто вы, и надеялся, что Лоилия прибегнет к помощи кого-нибудь, подобного вам, чтобы спасти меня.

— Вы знали, что она намеревалась это сделать? — спросил лорд Брэйдон.

— Да, я знал! — тихо ответил Тарстон Стэндиш.

Лоилия, выбравшись тем временем из своего укрытия, опустилась на колени рядом с ним.

— Я люблю тебя, папа, — промолвила она. — Я так… отчаянно боялась, что мы можем… опоздать. Но лорд Брэйдон оказался… удивительным человеком!

— Давайте не будем опережать события! — предупредил лорд Брэйдон. — Когда они обнаружат, что ваш отец исчез, они приложат все усилия, чтобы заполучить его обратно.

— Может быть, вам лучше рассказать, каковы ваши дальнейшие планы? — заметил Тарстон Стэндиш.

— Так я и сделаю, — согласился лорд Брэйдон. — Но сначала вам не мешало бы я подкрепиться чем-нибудь: я вижу, они морили вас голодом.

— Я расскажу вам об этом позже, — сказал Тарстон Стэндиш.

У него больше не было сил говорить.

Лоилия открыла еще одну баночку телячьего желе и вновь принялась за кормление.

Лорд Брэйдон смотрел на ее отца с нескрываемой тревогой.

Он боялся, что этот пожилой человек не сможет выдержать следующий пункт его плана.


Когда они прибыли в отель, он и Лоилия вошли в него через парадную дверь.

Уоткинс подогнал экипаж с задней стороны.

Поднимаясь в лифте наедине с лордом Брэйдоном, Лоилия сказала дрожащим голосом:

— Вы думаете, папа сможет сделать все, что вы ожидаете от него? Он выглядит страшно усталым и слабым.

— Я думаю, сила воли вашего отца поможет ему преодолеть очередные препятствия, которые, по сути дела, являются самыми трудными и важными, потому что. если за ним начнется погоня, вывезти его из Германии будет нелегко.

— Я знаю… это.

Ее била дрожь.

В безотчетном страхе она ухватилась за руку лорда Брэйдона.

— Мы не можем… потерпеть поражение теперь. — В ее тихом голосе слышалось отчаяние.

— Потерпеть поражение для нас невозможно! — твердо заявил лорд Брэйдон, пытаясь придать ей смелости и сил.

Войдя в свою спальню, Лоилия тотчас облачилась в одежду, ранее оставленную на стуле.

Облегающее одеяние засунула в свой чемоданчик.

Едва она успела сделать все это, как услышала стук в дверь.

Это был лорд Брэйдон, переодевшийся в дорожный костюм; он выглядел весьма элегантно.

Позади стоял носильщик с его чемоданом.

А лорд Брэйдон взял чемоданчик, купленный Уоткинсом для Лоилии.

  32