— Но почему семья вашего мужа не дала вам приют? — удивилась королева.
— У моего свекра не было других наследников, и он вознамерился жениться на мне. Поэтому я и сбежала. Он хороший человек, мадам, но был отцом моего мужа. Я посчитала, что такое деяние противно законам церкви и самой природы. Однако он послал священника к архиепископу Йоркскому за разрешением. Когда я сказала, что архиепископ ни за что не допустит такого, свекор заявил, что передал для архиепископа тугой кошель с деньгами. Вот тогда я и поняла, что нужно немедленно бежать, и так и сделала.
— И были совершенно правы, — кивнула королева. — Отчаявшиеся люди способны на отчаянные поступки. Мистрис Гивет, вы желанная гостья в Рейвенскрейге.
Аликс снова присела и, поняв, что аудиенция закончена, отошла вместе с Фионой.
— Она прелестна, — заметила королева.
— И очень добра к моей дочери, — добавил лэрд.
Королева едва заметно улыбнулась, но ничего не сказала.
— Скажите, мадам, почему вы призвали меня? — осведомился Малькольм. — Вряд ли я могу быть чем-то полезен вам или нашему молодому королю. Я всего лишь простой приграничный лорд.
— Зато разбираетесь в оружии, милорд, — возразила королева. — Я хотела бы укрепить этот замок и вооружиться пушками. Само его расположение на берегу залива Ферт-оф-Форт делает его уязвимым для вражеских атак.
— Есть и другие люди, которые тоже понимают толк в пушках, — скромно ответил лэрд.
— Но вам я могу доверять безоговорочно, поскольку вы были старым и добрым другом моего мужа. Мое положение, сейчас весьма шаткое, ибо мой сын король — всего лишь маленький мальчик. Вы знаете, что случилось с его отцом в той же ситуации. Я стою между ним и кошмарным детством, которое было у его отца. У епископа Кеннеди имеются свои планы, и только я могу держать его в узде, делая все, чтобы он оставался верен моему сыну. Но среди графов и других лордов есть такие, кто готов похитить короля при первой же возможности и использовать его, чтобы укрепить собственную власть. Поэтому я хочу сделать Рейвенскрейг неприступным для любого врага. И вы поможете мне его вооружить, поскольку я точно знаю, что вы верны только самому себе и никому больше, милорд.
— И Шотландии, мадам, — тихо добавил лэрд, улыбаясь.
Королева вернула улыбку.
— И Шотландии, — согласилась она.
Оба понимали, что под Шотландией подразумевается молодой король Яков III.
— Я сделаю все, что могу, — заверил он.
— Прекрасно! Мой дядя, герцог Бургундский, согласился выполнить мой заказ на отливку Пушек и доставить их на побережье. Он также пришлет своих людей, чтобы установить их.
— А Марзин уже выстроил парапетные стены с бойницами? — осведомился граф.
— Да, сейчас заканчивают их сооружение.
— Мне нужно осмотреть их, дабы убедиться, что они достаточно крепки и выдержат вес пушек.
— О, это успеется и завтра, — сказала королева. — А окружающим мы скажем, что я захотела повидаться со старым другом мужа, поскольку тоскую по прежним временам. Кстати, все мои дети здесь, со мной. Нужно познакомить их с вашей дочерью. Сколько ей лет?
— В декабре будет семь.
— Моему сыну Александру восемь. А его брату Дэвиду шесть. Когда-нибудь им понадобятся жены, милорд.
— И вы найдете им куда более знатных невест, чем моя дочь, простая наследница приграничного поместья, — усмехнулся он.
Королеве ни к чему подкупать его. Он поможет ей во имя дружбы с ее покойным мужем.
— Вам следовало бы снова жениться и иметь сыновей, — заметила королева Мария.
— Вот и моя экономка твердит мне то же самое, — вздохнул лэрд.
— Компаньонка вашей дочери могла бы стать вам хорошей женой. Она из прекрасной семьи, и, может, вы не заметили, но ваша дочь ее любит. Видя, как она обращается с вашей дочерью, я невольно подумываю, что она может занять достойное место при дворе. Мои дочери еще очень малы, но мистрис Гивет уже показала себя прекрасной воспитательницей. И к тому же у нее превосходный французский. Однако я понимаю, что отплатила бы вам злом, украв у вас такое сокровище, — лукаво улыбнулась королева.
— Жена мне не нужна, пока есть Фиона, — упрямо ответил Малькольм.
Нет. Он не нуждается в жене. Зачем ему жена? Наследница для Данглиса у него есть, хотя последнее время он постоянно думал об Аликс. Он научил ее страсти и считал, что этого достаточно, но шутливые речи королевы неожиданно заставили его представить, какова будет его жизнь без Аликс. Но ведь жил же он без нее раньше, разве нет?