ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  40  

– Кровать заправлена, – заметил третий. – Наверное, он ушел в сад.

– А может, отправился к озеру? Это облегчит нам задачу, – сказал Ригг. – Пошли, ребята. Возьмем остальных с собой. Он от нас не уйдет.

Имильда почувствовала, как от ужаса по ее телу пробежала дрожь.

В голосе Ригга прозвучало торжество, словно предвкушение убийства возбуждало его.

Разбойники вышли из комнаты, закрыв за собой дверь.

И только тогда Имильда заметила, что машинально взяла маркиза за руку, а он, понимая, как она напугана, крепко сжал ее пальцы.

Не отнимая руку, она спросила:

– Теперь вы видите, что я была права?

– Могу лишь поблагодарить вас за то, что вы спасли мне жизнь, – тихо сказал маркиз. – Что же нам теперь делать?

– Сначала вы должны одеться, – ответила Имильда, – и потом, как мне кажется, хотя я могу и ошибаться, вам лучше бы прибегнуть к помощи военных.

С этими словами она взяла свечу и почувствовала на себе взгляд маркиза.

– Вы правы, именно так и надо сделать, – согласился он, секунду помолчав.

– Вам понадобится костюм для верховой езды, – сказала Имильда, – но вы не должны выходить из потайного хода. Вдруг эти негодяи вернутся.

– А что будет, если они вернутся и обнаружат вас в моей спальне?

– Скажу, что я служанка и пришла убрать комнату. Но думаю, они не вернутся.

Отдав свечу маркизу, она открыла панель и вошла в комнату. Уже подходя к шкафу, Имильда заметила, что маркиз идет за ней следом.

– Я же вас просила не выходить из потайного хода! – возмутилась девушка.

– Не могу же я бросить вас одну, – возразил маркиз.

– В таком случае поторопитесь!

Маркиз открыл шкаф, в котором Бейтс уже развесил одежду, привезенную из Лондона.

Взяв все необходимое, включая костюм для верховой езды, маркиз направился к панели. Имильда шла за ним следом.

В комнате стояла полная тишина, однако девушке все равно было страшно.

Только когда они с маркизом закрыли за собой панель, она облегченно вздохнула.

– Куда мы теперь пойдем? – спросил маркиз.

– Мне кажется, самое безопасное место, где вас никто не станет искать, это детская, – ответила Имильда.

– Детская! Значит, мы пойдем к няне! – воскликнул маркиз. – Я совершенно про нее забыл.

– А вот она о вас не забыла, – заметила Имильда.

Не говоря больше ни слова, она пошла по тайному ходу, стараясь не очень спешить, поскольку понимала, что маркизу неудобно идти с одеждой и сапогами в руках.

Дойдя до лестницы, которая вела на третий этаж, Имильда сказала:

– Я пойду первой. Давайте ваши сапоги, так вам будет легче.

Маркиз рассмеялся, но безропотно подчинился.

Имильда открыла дверь в детскую.

Как она и ожидала, няня уже легла спать: комната была погружена во тьму.

Имильда зажгла свечи, вошла в спальню и подошла к кровати.

– Няня! – тихонько позвала она.

Старушка тотчас же проснулась.

– В чем дело? Что случилось? – спросила она.

– К вам гость, которого, я уверена, вы будете рады увидеть, – ответила Имильда. – Он в детской.

Няня тихонько ахнула.

– Он в безопасности?

– Я хочу, чтобы он был в безопасности, поэтому и привела его к вам. Прошу вас, наденьте халат и идите к нему.

Выйдя из спальни няни, Имильда направилась в детскую.

Маркиз, положив одежду на один стул, сидел на другом.

На секунду Имильде показалось, что он ее сейчас узнает.

Она ощущала на себе его любопытный взгляд. Но похоже, он так и не узнал ее.

– Как мне вас отблагодарить за то, что вы для меня сделали? – спросил маркиз. – Не могу словами выразить свои чувства.

– И не нужно, – ответила Имильда. – Вы и представить себе не можете, какой переполох вызвал ваш неожиданный приезд.

– А почему вы тотчас же, как я приехал, не пришли ко мне и не сказали, что происходит в Мелверли?

– Я здесь живу недавно, и меня предупредили, чтобы после шести часов вечера я не выходила из детской. Мне случайно удалось узнать, что в вашем доме поселились разбойники, целых восемь человек.

Помолчав немного, она продолжала:

– Они жили спокойно, уверенные, что никому в голову не придет их здесь искать.

– А что случилось с мистером Ричардсоном?

– Мне сказали, что он болен. Но может быть, он просто боится их, это легко понять.

– Вы сказали, их восемь человек?

– Да. И они берут из конюшни ваших лошадей.

Маркиз раздраженно поджал губы.

– Мне и в голову не могло прийти, что подобное может случиться, – бросил он.

  40