ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  48  

Спускаясь по парадной лестнице, Имильда увидела в холле маркиза, красивого, представительного, при орденах и медалях, и сердце ее исступленно забилось в груди.

Она была уверена, что даже если бы их свадьба была гвоздем лондонского сезона, ни она сама, ни маркиз не выглядели бы лучше.

Имильда еще не знала – и узнала очень нескоро, – что маркиз получил свадебный подарок, важнее которого не мог бы получить.

Это было письмо от Чарли.


Граф выздоровел настолько, чтобы вернуться в Италию, – писал друг. – Его жизни больше не угрожает опасность, и принц-регент намерен замять произошедший инцидент. Так что нет никаких причин, препятствующих твоему возвращению в Лондон. Постарайся приехать поскорее. Я так по тебе соскучился.

Чарлз.


Однако пока у маркиза не было желания возвращаться в Лондон и, ему казалось, еще долго не будет.

Но все-таки письмо означало для него свободу.

«Однако, если бы мне не пришлось скрываться, – думал маркиз, – я бы не нашел Имильду и не узнал, что она для меня значит».

Когда Имильда спустилась по лестнице, он взял ее руки в свои и поднес поочередно к губам.

– Я люблю тебя, – сказал он. – Красивее тебя я в жизни никого не видел.

Он говорил искренне, он знал, что в Имильде есть то, чего не было ни в одной из женщин, с которыми он занимался любовью.

Казалось, она так и светится счастьем, и маркиз не мог налюбоваться ею.

Имильда с маркизом направились в церковь. Там их уже ждали викарий и домочадцы. Тихо играл орган. Аромат цветов, украшавших алтарь, заполнял все вокруг.

Едва войдя, Имильда поняла: именно такую церковь она ожидала увидеть в Мелверли-холле.

Они с маркизом и детьми, которые у них родятся, будут приходить сюда со всеми своими радостями и горестями.

Сейчас она пришла сюда, переполненная счастьем.

Она взглянула на будущего мужа. Глаза его светились любовью, и Имильда почувствовала, что Господь благословляет их обоих. Их любовь была послана им самим Богом.

Викарий совершил обряд венчания с трогающей душу искренностью.

Когда они опустились на колени для благословения, Имильда вложила свою руку в руку маркиза.

Как и Имильда, он чувствовал, что этот обряд навсегда останется в его памяти.

Потом все направились в гостиную, где домочадцы поздравили новобрачных и выпили в их честь шампанского.

Хаттон произнес короткую речь, няня прослезилась, и вообще все было необыкновенно трогательно.

Затем маркиз повел Имильду в комнату, которую она еще не видела: в спальню своей покойной матери.

Она была украшена лилиями, и маркиз прошептал жене:

– Они похожи на тебя, моя драгоценная.

Они прошли в будуар, расположенный рядом, тоже изысканно украшенный.

Там их ждал праздничный обед.

В ведерке со льдом стыло шампанское.

Повсюду стояли цветы. Маркиз обнял Имильду за талию и притянул к себе.

– Ты моя жена, – проговорил он. – Мне выпало счастье заставить тебя полюбить меня, и теперь никто, моя радость, никогда тебя у меня не отнимет.

Поцеловав Имильду в щеку, он добавил:

– Я буду необыкновенно ревнивым мужем. Если какой-нибудь негодяй типа маркиза Мелверли осмелится подойти к тебе, я его убью, а я отличный стрелок, можешь не сомневаться.

Имильда рассмеялась:

– Ну что ты, мой дорогой, этого никогда не случится. Мне никто не нужен, кроме тебя. Ты самый красивый, самый добрый, самый замечательный человек, которого я когда-либо знала.

Маркиз привлек ее к себе, и вскоре Имильда позабыла обо всем на свете.

* * *

Уже глубокой ночью маркиз почувствовал, как Имильда слегка пошевелилась в его объятиях.

– Ты не спишь, моя драгоценная? – спросил он.

– Как я могу спать, когда я так счастлива? Ну почему, Вулкан, никто не сказал мне раньше, какое это чудо – любовь?

Маркиз улыбнулся:

– Это для нас она чудо, потому что мы с тобой две половинки, которые нашли друг друга. И знаешь, моя милая, я хочу тебе еще кое-что сказать.

Имильда молча слушала, и маркиз продолжал:

– Тебе известно, скольких женщин я знал, но, клянусь тебе, я, как и ты, тоже понятия не имел, насколько прекрасна любовь.

– Ты хочешь сказать… что я… непохожа на тех… женщин… которые у тебя были?

– Совсем непохожа, – подтвердил маркиз.

За пологом, ниспадавшим с короны, расположенной на спинке кровати, стояла лишь одна свеча, освещавшая влюбленных зыбким светом.

Ласково проведя рукой по лицу Имильды, маркиз проговорил:

– Я знал красивых женщин, но ты не уступаешь им по красоте, моя хорошая, только твоя красота исходит изнутри, ты вся светишься.

Помолчав, не отрывая от Имильды глаз, маркиз продолжал:

– Я тебя обожаю, любовь моя, за то, что ты не только бесконечно желанная, но еще такая добрая и чистая. Ты одарила меня любовью, которой я не знал со смерти мамы.

– О мой милый, как я рада, что ты так считаешь! – воскликнула Имильда. – Когда у нас будут… дети, а я надеюсь… у нас будет много детей, пусть наш дом будет для них самым прекрасным и самым счастливым местом в мире, где тебя любят и всегда встретят с радостью.

Маркиз понимал, что, говоря так, Имильда думала о нем, о тех страданиях, которые выпали на его долю по вине мачехи.

– И именно поэтому, моя прелесть, я больше никогда не взгляну ни на одну женщину, кроме тебя. Клянусь тебе! – прошептал маркиз.

– Я люблю… тебя, – тихо проговорила Имильда. – Люби меня..: пожалуйста… люби… меня.

И когда маркиз сделал ее своею, она знала, что Господь никогда не оставит их и будет с ними всю жизнь.

Это Он позволил им обрести любовь, которая будет длиться вечно.

  48