ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>




  133  

— Я, мне так мнится, считал ее интересной девушкой, — ответил Макларен. — Внешности ее я не помню, но она была привлекательной, это точно. Она всегда была будто настороже и сторонилась меня, давала понять, что хочет побыть одна. Может, я слишком резко начал наступление. Мы, австралийцы, иногда пугаем людей своей напористостью, но мы люди прямые. Я попросил ее показать мне город, она отказалась, сославшись на сильную занятость. Вроде она участвовала в каком-то исследовательском проекте… Тогда я пригласил ее вечером выпить.

— Вы не из тех, кто быстро сдается, верно?

Макларен рассмеялся:

— Она отнеслась к приглашению так, будто я приглашаю ее к стоматологу — вырвать парочку зубов, однако согласилась встретиться в пабе. Так, секундочку… Да, точно… «Удачливый рыбак». Мне показалось, она там бывала не раз.

— «Удачливый рыбак»? — эхом переспросила Энни. Услышав название паба, она мгновенно насторожилась: Джек Гримли, местный житель, исчез, выйдя оттуда как-то вечером. — А вы рассказывали об этом полиции?

— Нет. Я вспомнил название только через несколько лет, да меня и не спрашивали. Не думаю, что это так важно.

— Наверное, — согласилась Энни. Феррис был прав: настоящие полицейские, в отличие от телевизионных копов, не обладают даром докапываться до сути и последствий каждого таинственного явления, а многие факты и улики не доходят до суда. — Так она пришла?

— Пришла. Беседовать с ней было делом нелегким. Она казалась очень рассеянной, думала о чем-то постороннем. Представляете, она никогда не слышала о фильме «Крокодил Данди», а мне-то казалось, его посмотрели буквально все на свете.

— Даже я слыхала о «Крокодиле Данди», — подтвердила Энни.

— Вот видите! А еще…

— Что?

— Она интересовалась рыбной ловлей, спрашивала про рыболовные суда, когда и где они сдают улов. По-моему, это был еще один ее пунктик. Я, если честно сказать, уже подумывал, не совершил ли ошибку, зазвав ее в паб. В общем, я пошел в туалет, а когда вернулся, то заметил, что она с пристальным интересом смотрит на другого парня.

— На кого? — спросила Энни.

— Я его не знал. Кто-то из местных. На нем был рыбацкий свитер. Здоровый такой, с грубым лицом…

Энни была готова держать пари, что это Джек Гримли, хотя он и не был рыбаком.

— Что было потом?

— Мы пошли гулять по городу, сидели на скамейке, разговаривали, и снова я почувствовал, что мыслями она где-то в другом месте.

— В тот вечер что-нибудь произошло?

— Да нет. Правда, я предпринял одну робкую попытку… ну, знаете, как бывает: положил руку ей на плечо, поцеловал. Но она не ответила, тогда я, что называется, спустил флаг, и мы пошли в пансион.

— Каждый в свою комнату?

— Ну разумеется.

— А после вы ее видели?

— Мне кажется, нет, хотя в полиции думают, что я с ней еще встречался.

— А вы ничего больше не помните о том дне, который провели в Стейтсе?

— К сожалению, нет.

— Вам пришлось несладко.

— Мне повезло, что я вернулся живым. Все так говорят. Еще больше повезло, что я смог устроить свою жизнь, стать адвокатом, найти хорошую работу… Есть все, кроме жены и детей. Похоже, и не будет. Врачи говорят, что мозговые нарушения тяжело поддаются лечению. А я думаю вот что: они не знают, что такое череп австралийца. Он намного более крепкий, чем вы, помми, [28] думаете.

Энни рассмеялась.

— Рада это слышать, — подбодрила она собеседника. Макларен ей понравился. Он разговаривал с ней так, словно был не прочь пригласить ее куда-нибудь повеселиться. И лет ему примерно столько же, сколько ей. И он тоже одинокий. Интересно, подумала она, а он симпатичный? Но Сидней уж слишком далеко, хотя иногда приятно бывает дать волю фантазии. — Вы, наверное, задумывались, почему вообще это произошло, — спросила она. — Почему именно с вами?

— Не было дня, чтобы я об этом не думал.

— Придумали что-нибудь?

Макларен ответил не сразу.

— В то время никто так и не сказал мне правды, — печально произнес он. — Вероятно, я был очень плох и меня просто жалели. Однако у меня сложилось твердое мнение, что в полиции до сих пор считают, что я вел себя с нею слишком напористо и даже агрессивно, а она всего лишь защищалась.

Энни это не удивило. Она, пусть и нехотя, готова была согласиться с версией полиции. Макларен, судя по его рассказу, и на нее произвел впечатление не знающего сомнений завоевателя. Но ведь это всего лишь первое впечатление! Причем непонятно чье — женщины или офицера полиции.


  133