ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  36  

«Не отнимешь русскости и у Судейкина – своевольного, эфемерного, кипучего, изобретательного и противоречивого Судейкина, словно из рога изобилия забрасывающего выставки „Мира искусства“ своими пасторалями, аллегориями, каруселями, бумажными балеринами, пастушками, овечками, амурами, фарфоровыми уродцами, игрушечными пряностями и витринными безделушками, оживленными куклами всех видов и раскрасок из фейных королевств Андерсена и Гофмана, из зачарованного мира детских воспоминаний и смежного с ним мира, где все невозможное кажется бывшим и все бывшее невозможным. Не только русский поэт, но и москвич типичный, с примесью пестрой азиатчины, этот неутомимый фантаст, играющий в куклы, так далек от современности и вместе с тем такой ей близкий, мыслимый только в нашу эпоху, противоречивую и хаотическую, ни во что не верующую и поверившую всем сказкам красоты».

Известное стихотворение Ахматовой, где лирическая героиня представлена в облике канатной плясуньи – «Как мой китайский зонтик красен, натерты мелом башмачки…» (ноябрь 1911 г.), видимо, написано по мотивам известной картины Судейкина «Карусель» (1910).

В эмиграции этот «неутомимый фантаст» станет модным театральным художником, впрочем, и в России он продавался дороже и чаще своих собратьев по цеху, его рисунки и гравюры охотно печатали и дорогие столичные иллюстрированные журналы.

УЕДИНЕНИЕ

  • Так много камней брошено в меня,
  • Что ни один из них уже не страшен,
  • И стройной башней стала западня,
  • Высокою среди высоких башен.
  • Строителей ее благодарю,
  • Пусть их забота и печаль минует.
  • Отсюда раньше вижу я зарю,
  • Здесь солнца луч последний торжествует.
  • И часто в окна комнаты моей
  • Влетают ветры северных морей,
  • И голубь ест из рук моих пшеницу…
  • А недописанную мной страницу,
  • Божественно спокойна и легка,
  • Допишет Музы смуглая рука.

6 июня 1914, Слепнево

* * *

  • Ты мог бы мне сниться и реже,
  • Ведь часто встречаемся мы,
  • Но грустен, взволнован и нежен
  • Ты только в святилище тьмы,
  • И слаще хвалы серафима
  • Мне губ твоих милая лесть…
  • О, там ты не путаешь имя
  • Мое. Не вздыхаешь, как здесь.

<29 июня> 1914

ПОБЕГ

О. А. Кузьминой-Караваевой

  • «Нам бы только до взморья добраться,
  • Дорогая моя!» – «Молчи…»
  • И по лестнице стали спускаться,
  • Задыхаясь, искали ключи.
  • Мимо зданий, где мы когда-то
  • Танцевали, пили вино,
  • Мимо белых колонн Сената,
  • Туда, где темно, темно.
  • «Что ты делаешь, ты безумный!»
  • «Нет, я только тебя люблю!
  • Этот ветер – широкий и шумный,
  • Будет весело кораблю!»
  • Горло тесно ужасом сжато,
  • Нас в потемках принял челнок…
  • Крепкий запах морского каната
  • Задрожавшие ноздри обжег.
  • «Скажи, ты знаешь наверно:
  • Я не сплю? Так бывает во сне…»
  • Только весла плескались мерно
  • По тяжелой невской волне.
  • А черное небо светало,
  • Нас окликнул кто-то с моста,
  • Я руками обеими сжала
  • На груди цепочку креста.
  • Обессиленную, на руках ты,
  • Словно девочку, внес меня,
  • Чтоб на палубе белой яхты
  • Встретить свет нетленного дня.

Июнь 1914, Слепнево

«Побег» написан Ахматовой для альбома молоденькой родственницы Гумилева Ольги Кузьминой-Караваевой.

Не исключено, что сюжет этого стихотворения связан с трагической историей шхуны «Святая Анна», отправившейся в полярное путешествие в августе 1912 года прямо от причала в центре Петербурга – у Николаевского моста. Капитан «Святой Анны», сын начальника Морского главного штаба Георгий Львович Брусилов, учился в Морском кадетском корпусе одновременно со старшим братом Гумилева Митей. Экспедиция «Святой Анны», которая должна была доказать, что Северный морской путь может стать торговым, коммерчески выгодным, бесследно затерялась в белом безмолвии Арктики. Однако в течение нескольких лет была надежда, что дрейфующие льды вынесут «Святую Анну» к берегам Шпицбергена. Имя ее капитана Георгия Брусилова, героя Цусимы, не сходило с первых полос русской прессы, а у барышень был особый резон интересоваться судьбой «Святой Анны». Дело в том, что в экспедиции была женщина. И не какая-то дама полусвета, а молоденькая девушка из хорошей генеральской семьи, приятельница кузин Георгия Львовича. Вообще-то двадцатилетняя Ерминия Жданко должна была доплыть с брусиловцами лишь до Архангельска, но она только что окончила курсы сестер милосердия, и когда выяснилось, что команда «Святой Анны» осталась без судового врача, отказалось, как было договорено с рдными, сойти на берег. Однако русским барышням, особенно провинциальным, в мужественном поступке генеральской дочки виделось что-то исключительно романтическое: побег, любовное приключение – почти по Игорю Северянину:

  36