Диана бросилась на Джека с кулаками, бешено колотя его по плечу.
– Я была так близко, а ты все испортил. Ну почему ты это сделал, будь ты проклят?
Джек схватил Диану за руки, прижал к себе так, что теперь она не могла двигаться.
– Я сделал это потому, что ты нужна мне, Диана. И я, между прочим, играю на твоей стороне.
Диана тяжело дышала, не в силах поверить в происходящее.
– На моей стороне? – переспросила она наконец. – В таком случае, помоги господи твоим врагам.
– Так-то ты благодаришь меня за все, что я для тебя сделал? – укоризненно сказал Джек.
– Давай лучше не будем вспоминать, что ты для меня сделал, – ответила Диана. – Поговорим о том, что ты не успел сделать, и слава богу. Ты не успел украсть мои сокровища, чтобы отдать их Али Паше.
– Украсть! Я не краду сокровищ, я их нахожу, – сердито заявил Джек.
– А уж как ты сокрушался, что некто купил твой родной Беч Хэвен! Ты же всегда знал, что поместье находится в руках Али Паши! Да что там говорить! Если мы будем вспоминать всю твою ложь, нам до утра времени не хватит!
– Поэтому лучше прекратим этот разговор, пока ты не наговорила вещей, о которых потом пожалеешь.
– Единственное, о чем я жалею, так это о том, что обратилась тогда за помощью к тебе. Вот самая большая моя ошибка!
Экипаж резко затормозил, и Джека с Дианой бросило вперед. Джек хотел поддержать Диану, но она сердито отпихнула его руку. Джек сделал вид, что ничего не заметил. Затем он вышел из экипажа и открыл дверцу, приглашающим жестом протянул Диане руку.
Диана, не глядя в его сторону, спрыгнула на землю. Джек захлопнул дверцу, возница – смуглый молодой человек – усмехнулся и подмигнул ему. Экипаж сорвался с места и через мгновение скрылся во мраке ночного города.
Вдоль дороги тянулись приземистые здания. Место показалось Диане странно знакомым. Еще секунда – и она поняла, куда привез ее Джек. Они стояли перед старым складом, где ее отец хранил свои находки, описывая их перед тем, как отдать в музей. Сколько часов они с Джеком провели здесь, когда были еще детьми! Возились, читали, играли в прятки среди деревянных ящиков и каменных статуй.
– Что ты задумал? – подозрительно спросила Диана.
– Давай лучше зайдем внутрь.
Диана окинула взглядом пустынную темную улицу. Она хорошо знала это место и в случае чего смогла бы очень быстро скрыться в лабиринте переулков и аллей. Но не успела она подумать о побеге, как Джек положил руку ей на плечо и сказал:
– Не нужно.
Он опять прочитал ее мысли!
Диана повела плечом, но Джек не отпустил ее, а подтолкнул ко входу в склад.
– Неужели ты не хочешь увидеть сюрприз, который я для тебя приготовил? – спросил он. – Уверен, ты будешь рада.
– Больше всего я была бы рада вздернуть тебя на дереве, – сердито ответила Диана.
Джек пожал плечами и отворил дверь. Диана неохотно переступила порог и окаменела от неожиданности.
В круге света стояла Шейла.
15
Диана вскрикнула от радости и бросилась к Шейле, спеша заключить ее в свои объятия.
Шейла на секунду замешкалась, но обняла Диану так же крепко.
– Слава богу, ты спасена, – прошептала Диана.
Шейла ничего не ответила. Тело ее было истощенным и горячим. Диана внимательнее присмотрелась к Шейле. Та была одета по-европейски, от этого ее яркая внешность стала еще более заметной. Прекрасное тонкое лицо было бледным, а глаза казались уставшими и больными. Разве так выглядела женщина, которую Диана встречала когда-то в доке Уоппинга?
– С тобой все в порядке? – озабоченно спросила Диана. – Ты не больна? Что с тобой сделали?
Джек подошел ближе, с состраданием посмотрел на Шейлу, затем повернул к свету ее запястья. Диана увидела на них багровые следы от веревок, которыми они недавно были стянуты.
– Негодяи, – яростно прошептала Диана. Потом посмотрела в страдальческие глаза Шейлы, поднесла ее руку к губам и добавила, целуя рубцы: – Но теперь все будет хорошо. Я больше не дам тебя в обиду.
Шейла задумчиво посмотрела на Диану, а затем произнесла чуть слышно:
– У тебя очень доброе сердце, девочка. Только вот беда, от этого человека меня никто не сможет защитить.
Диана нежно погладила тонкие руки Шейлы.
– Я смогу. Клянусь тебе, мама.
Шейла прикрыла глаза, повлажневшие от слез, и ничего не ответила.
– Ты вся дрожишь, – сказала Диана. – Присядь. Ты в безопасности.
Быстрым взглядом Диана окинула помещение: хромоногий столик с горевшей на нем лампой, несколько соломенных матрасов, накрытых старыми одеялами – теми самыми, которыми они с отцом прикрывали когда-то привезенные из экспедиций образцы. Диана хотела было соорудить сиденье из какого-нибудь деревянного ящика, но тут Шейла покачнулась и начала оседать на пол. Джек успел подхватить теряющую сознание Шейлу на руки. Он усадил ее прямо на матрас и коротко кинул Диане: