Джейс резко откинулся на спинку стула, словно его ударили. На какое-то время дыхание застряло в горле. На похоронах Стейси ее семья вылила на него ушат грязи, но его родные встали на его защиту, а то было бы еще хуже. По правде говоря, Джейс был настолько потрясен происшедшим, что не мог ни о чем думать. Только позднее он вспомнил, что именно говорили они, и то отрывочно.
— Обещала выйти за меня, — прошептал Джейс.
— Да, мистер Монтгомери? — холодно спросила библиотекарша. — Вам что-то нужно?
— Нет... Я просто...
Она пытливо смотрела на него, и когда она сделала шаг к нему, он выключил микрофильм. Он не хотел, чтобы она видела, что он читает.
— Я интересовался, почему Хэтч не участвовал в местном садоводческом конкурсе, — сказал он, вынимая микрофильм и бросая его в корзину.
— Этим все интересуются, — сказала она, — кто бы ни победил в соревновании, все говорят, что не видать им победы, если бы мистер Хэтч выставил свои цветы. Это обидно, когда кто-то трудится целый год, чтобы его признали лучшим. Может быть, теперь, когда вы стали хозяином Прайори-Хауса, вы сможете поговорить с мистером Хэтчем?
— Я обязательно сделаю это. И хочу сказать, что если бы розы перед домом подверглись вашей экспертизе, он бы обязательно победил.
— Я сделаю все, что смогу, — заверила миссис Уилер, польщенная его заявлением.
Улыбаясь, Джейс поблагодарил ее и вышел. Ему потребовалось какое-то время, чтобы прийти в себя и восстановить дыхание. Он положил коробку с книгами на сиденье рядом с другой коробкой. «Что теперь?» — думал он. И направился дальше по улице в паб «Бегущий олень». Его дядя предупреждал, что Джейс, приступая к своему расследованию, может обнаружить такие факты, которые могут не понравиться ему. Что, если он узнает, что Стейси действительно хотела отменить свадьбу? Что она ненавидела его?
Но когда Джейс подошел к пабу, он меньше всего хотел получить какую-то информацию. Что он на самом деле хотел, так это выпить и на какое-то время забыть обо всем.
Паб вполне соответствовал представлению туристов, каким должен быть настоящий английский паб. В дальнем углу за столиком сидела молодая парочка, и больше ни души, кроме мужчины за стойкой. Лет сорока, высокий, в фартуке на большом животе. По всему было видно, что он и есть хозяин паба.
— У вас есть виски «Мактарвит», сэр? — спросил Джейс.
Усмехнувшись, хозяин налил Джейсу золотисто-коричневое виски.
— Итак, — сказал он. — Вы уже познакомились с тремя...
Джейс вопросительно взглянул на него.
— Миссис Браун дома, миссис Парсонс в магазине и миссис Уилер в библиотеке, а сейчас пришло время виски. Еще?
— Да, двойной.
Симпатичная женщина, возраста Джейса, с хорошей фигурой и приветливой улыбкой, вышла из задней комнаты.
— О мой Бог! Да вы настоящий красавец! — воскликнула она. — Мне говорили, о Боже ж мой!
— Руки прочь, дорогая, — пробасил бармен, подмигнув Джейсу. — Разрешите представиться — Джордж Кэре, а эта девчонка моя жена Эмма. — Он кивнул Джейсу. — Он уже познакомился с троицей, дорогая.
Лицо Эммы расплылось в улыбке.
— Я бы могла накормить вас, но думаю, Элис меня опередила.
— Как вы думаете, какой награды достоин человек, остающийся на своем посту двадцать четыре часа в сутки? — спросил Джейс.
— Сегодня вечером она будет пить кобблер2, в том случае если найдет малину. — Красивые глаза Эммы заговорщически сверкнули.
— Ну разумеется, разве такие девушки могли сохранить секрет в таком городке, как этот? — спросил Джейс, понизив голос.
Виски сделало свое дело, напряжение ушло. Но он знал, что больше не стоит пить, а то он скажет что-нибудь лишнее.
— Все из-за Лутон, — сказала Эмма. — Могу вам сказать по секрету, что эти проделки с фруктами начала она, моя матушка.
— А какое отношение к этому имеет мистер Хэтч? — полюбопытствовал Джейс.
— Его младшая сестра замешана в этом, — пояснила Эмма.
— Младшая — родственный термин. Ей скоро восемьдесят, если доживет, — проворчал хозяин паба.
И в эту минуту такая любовь и нежность промелькнула между ними, что Джейс хотел схватить бутылку виски и осушить ее. Он думал, что это было у них со Стейси, но оказалось, что не было.
— Да, я слышал о вашей жене, — сказал Джейс, прежде чем подумал.
И тут же понял, что не мог бы рассказать им, где он слышал об Эмме Кэре.
Но бармен гордо улыбнулся: