– Но я не могу этого сделать, мисс Люси. – Он с обожанием поднял на нее глаза. – Я не хочу, чтобы он плохо думал о вас. Вы же знаете, как мы все восхищаемся вашей храбростью. Ведь вы сумели устоять против самого капитана Рока!
Он героически подавил стон, когда на этот раз Люси, с трудом соизмеряя свои шаги с семенящими шажками юного кавалера, наступила на его бальный башмак.
Стоило ли объяснять ребенку, что поцелуй реального мужчины изгнал капитана Рока в королевство грез, которому он и принадлежал?
Вежливо извинившись перед мальчуганом, она отправилась на поиски шампанского, стараясь держаться за спинами гостей, чтобы избежать взгляда хозяина дома. Очевидно, для того, чтобы смягчить обиду, нанесенную ей отцом, Сильвия и ее мать поочередно посылали к ней всех представителей мужской половины рода Хауэллов. Люси уже начинала опасаться, что в конце концов ей придется под веселый смех гостей вальсировать с маленьким Джиллиганом.
Ей хотелось только одного – поскорее убежать от этого сумасшедшего гвалта и оглушительной музыки, невыносимо раздражающих ее истерзанные нервы. Но тогда она должна вернуться к карете, а это означало встречу с Клермонтом.
Одна мысль об этом вызвала у нее на щеках болезненный румянец. Убедившись, что за ней никто не наблюдает, Люси схватила с оставленного подноса полный бокал шампанского и торопливо опустошила его. Один раз сегодня этот волшебный напиток уже помог ей справиться с нахлынувшим на нее приступом полного отчаяния. Она с облегчением вздохнула и поставила пустой бокал обратно, как вдруг почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд.
Виновато подняв глаза, она увидела незнакомца, стоящего у мраморной колонны. Он был в превосходно сшитом смокинге и черной маске, которая придавала ему таинственный вид.
Веселая усмешка тронула его губы, когда он, не отрывая от Люси взгляда, поднял свой бокал в шутливом приветствии.
Шокированная тем, что стала объектом столь неприличного флирта, Люси спряталась за первой же парой танцоров, надеясь затеряться в веселом водовороте. Но когда она наконец решилась оглянуться, оказалось, что незнакомец преследует ее, обжигая обнаженные плечи девушки сверкающими в узких прорезях маски темными глазами.
Люси охватила настоящая паника, как невинную жертву, загнанную в угол безжалостным охотником. Отчаявшись убежать от него, она выхватила толстячка Кристофера, восьмилетнего брата Сильвии, из компании его друзей.
– Потанцуй со мной, – тихо и грозно прошептала она. – А не то я скажу учителю танцев, чтобы он надрал тебе уши.
– У м-меня н-нет учителя т-танцев, мисс Люси, – заикался бедняга.
– Тогда я сама это сделаю, – пообещала Люси.
Он покорился, понимая, что с девушкой, которая справилась с пиратом, лучше не спорить. Они неуклюже зашаркали по полу. Люси пришлось все время смотреть под ноги, чтобы как-то примениться к его коротким шажкам. Оглянувшись, она обнаружила, что таинственный незнакомец исчез.
Как ни странно, его отсутствие задело ее. Она внимательно оглядела гостей. Один раз она увидела очень похоже одетого мужчину, но за маской мелькнули светлые глаза, и она продолжала свои поиски. Несколько раз ей казалось, что это он мелькает в шумной толпе, но каждый раз он исчезал. Люси овладело беспокойство. Что-то возбуждающее было в этом неуловимом, загадочном незнакомце.
– Мисс Люси?
– Да, Крис, – машинально ответила она, становясь на цыпочки, чтобы лучше видеть зал.
– Музыка уже прекратилась. Я могу идти?
Люси с улыбкой посмотрела на его пухлую мордашку.
– Конечно. И спасибо тебе, Крис, за то, что был таким галантным.
Застенчиво покраснев, он отвесил ей неловкий поклон и побежал к своим хихикающим товарищам. Люси вздохнула. Теперь, когда ей удалось избавиться от компрометирующих знаков внимания со стороны загадочного незнакомца, ей чего-то недоставало. Она окончательно решила покинуть разочаровавший ее маскарад и, сделав шаг по направлению к выходу, наткнулась на чью-то широкую грудь, преградившую ей дорогу. Перед ее глазами возник хрустальный бокал, наполненный искрящейся жидкостью с золотистыми пузырьками.
– Не угодно ли шампанского, мисс Сноу? – приятным баритоном произнес незнакомец.
Люси повернулась спиной к дерзкому повесе. Пусть не думает, что если он застал ее за тем, как она лихо опорожнила целый бокал, то он имеет право нагло навязывать ей свое общество.