ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  71  

«Хантер, он услышал, как я спустилась по лестнице».

И она была благодарна ему.

Но с другой стороны, меньше всего на свете ей хотелось слушать обвинительную речь, с которой, она не сомневалась, на нее набросится Хантер. Она низко пригнулась к шее Леопарда, побуждая его бежать быстрее, но несмотря на страшное желание убраться отсюда поскорее, все же удерживала жеребца на безопасной скорости. Может, она и безрассудная, как считает Билл, но не настолько, чтобы сверзиться с коня на всем скаку.

А вот Хантеру, похоже, было все равно. Он догнал Элиссу еще до границы Лэддер-Эс.

Слепая ярость плескалась в его глазах, Элиссе даже захотелось куда-нибудь спрятаться.

Он не произнес ни слова до тех пор, пока на горизонте не появился дом.

И только тогда Хантер резко направил коня на Леопарда, заставляя пятнистого жеребца остановиться.

– Стой, – холодно велел Хантер.

С откровенным нежеланием Элисса натянула поводья.

– Я думала, что если поговорю с Биллом… – начала она.

– Поговоришь? Так вот как девицы вроде тебя называют это? – перебил Хантер. – Ну что ж…

– …чтобы он понял, в каком отчаянном положении Лэддер-Эс, – торопливо продолжала Элисса, – чтобы он помог или по крайней мере не причинял неприятностей. Я не знала, что…

– Ты, черт побери, ничего не знала, кроме того, что у тебя чешется, а он может почесать, – перебил Хантер.

– О чем ты говоришь?

– Дьявол, – с отвращением бросил Хантер. – Я говорю о молодой девке и ее соседе, достаточно взрослом, чтобы хорошо понимать, что к чему.

– Билл не виноват, что он не может один справиться с Калпепперами, – возразила Элисса. – Боже мой! Даже ты не смог бы одолеть семерых!

Элисса рьяно защищала Билла, а Хантер бесился. Так похоже на бесконечные тирады Белинды в свою защиту. Он как бы снова услышал покойную жену, обвинявшую в своих несчастьях мужа, войну, Техас, детей – все на свете и всех, кроме себя.

– Ты прямо как Белинда! – прорычал Хантер. – Ты совершенно не думаешь о людях, которые от тебя зависят. Единственное, что тебя беспокоит, – твоя похоть, которую надо удовлетворить, а все остальное – к черту!

Элисса, испуганная неожиданным поворотом разговора, заморгала.

– Итак, ты все время бегаешь к соседу, – сказал Хантер. – Рискуя всем, включая и свою глупую жизнь. Но ты можешь хоть прислушаться к здравому смыслу?

– Я…

– Не можешь! – грубо бросил Хантер. – Ты крадешься к нему, а пока вы там катаетесь в траве, Калпеп-перы могут украсть детей и продать в рабство команчам!

Когда до Элиссы дошло, о чем говорит Хантер, волна сочувствия захлестнула ее.

– Хантер, – хрипло сказала она. Но он не слышал ее. Он был в своем прошлом. В аду, видения которого не покидали его ни днем, ни ночью.

– Калпепперы добрались наконец до Белинды, – проговорил Хантер. – И когда они закончили свои дела, я думаю, она была рада умереть. И Тэд, и малышка Эм тоже были рады расстаться с миром – им так не повезло с матерью. Когда я думаю, как Калпепперы тащили маленькую Эм…

– Хантер, прекрати.

Хантер закрыл глаза, молча борясь с собой.

Когда он открыл глаза, то обнаружил себя в настоящем, а не на пепелище прошлого. Он посмотрел на пальцы Элиссы, больно впившиеся в его запястья.

– Не мучай себя так, это не поможет, – горячо заговорила Элисса. – Все кончилось, Хантер. Они умерли. А ты живой. Ты изводишь себя, заставляешь страдать свое сердце, но это бесполезно.

Медленно Хантер сосредоточил взгляд на Элиссе.

– Я не был там, когда они нуждались во мне. Мои дети умерли, а меня рядом не было.

– Мне очень жаль, – прошептала Элисса. – Мне так жаль, Хантер.

И она говорила правду. Ей было жаль его из-за детей, из-за погибшей жены. Из-за его самого.

И себя жаль. Наконец она поняла, почему Хантер противился любви к ней. Не из-за любви к первой жене. А потому, что жена предала его.

Хантер вырвал руку у Элиссы, будто это прикосновение обжигало.

– Перестань бегать к Биллу, – хрипло сказал он. – После того, как я похороню этих проклятых Кал-пепперов, ты можешь делать с ним что хочешь. Но пока – нет.

– Я не Белинда. Я люблю Билла, но не так, как ты думаешь.

Хантер насмешливо скривил губы.

– Я видел Калпепперов, – сказал он. – Еще кто-то был там?

Элисса горела желанием поспорить о разнице между ней и Белиндой, но взгляд Хантера убедил ее – не сейчас.

Может, завтра. Или послезавтра.

  71