ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  67  

– Приказ Хантера? – спросила она.

– Нет, здравый смысл, – ответил Морган. – Чтобы вы не провалились в болото и не потерялись.

– Или не попала в засаду.

Морган вздохнул и поправил шляпу.

– Да, мэм. И эта мысль пришла в голову ковбою, – он постучал себя по лбу, – вот сюда, когда он впервые увидел следы, ведущие прямо в середку ада.

Чем больше Элисса смотрела на следы, тем больше убеждалась – следы фальшивы и опасны.

"Это не Билл. Он так не сделает. Билл прямо попросил продать Лэддер-Эс. А потом сказал, что я просто тупица, что не соглашаюсь.

Прямо в лицо.

С руганью.

Он не станет ползать по земле ночами и откалывать такие номера".

Бросив последний взгляд на болото, Элисса снова опустилась в седло и повернулась к Моргану.

– Где Хантер? – резко спросила она.

– Объезжает полудиких лошадей.

Элисса круто развернула Леопарда и галопом понеслась к загону.

Морган – за ней. Он не спускал глаз с болота, пока они не оказались вне досягаемости ружейного выстрела.

Когда Элисса и Морган появились у загона, Рид держал мустанга за уши, а Хантер выхватил уздечку, потянул голову дикой лошади вниз, почти до левой шпоры, и резко вскочил в седло.

– Отпускай, – велел Хантер, освобождая руку. Рид отпустил уши коня и отпрянул к воротам загона.

Улыбаясь, Морган поудобнее устроился в седле, готовый наслаждаться зрелищем.

Мустанг был небольшим жилистым жеребцом с очень упругими ногами. Он крутился, брыкался, дергался, стараясь скинуть седока.

Хантер управлял им без единого лишнего движения, он сидел так уверенно, так неколебимо, будто приклеился к седлу.

Через несколько минут мустанг перестал брыкаться, тяжело захрапел, оглядываясь назад, точно интересовался – что это у него выросло на спине?

Хантер, спокойно приговаривая, нежно гладил коня по шее. И наконец соскочил – плавно и грациозно, как никто другой.

Едва коснувшись сапогами земли, потянул за уздечку, заставив коня поднять голову, и снова вскочил в седло.

Конь заржал, отступил в сторону, нерешительно отряхнулся, потом успокоился и замер.

И тут Элисса заметила на мустанге клеймо Лэддер-Эс. И такое же – на всех остальных животных в загоне.

Хантер спешился.

Конь посмотрел на него.

– Давай засчитывай этого и веди следующего! – крикнул Хантер Риду.

Лошадь считалась свежеобъезженной, а это означало – хороший наездник сможет управлять ею без посторонней помощи.

– Черт побери! Да он так объезжает диких лошадей – закачаешься! – ухмыльнулся Морган. – Я только одного видел лучше.

– Лучше? Сомневаюсь.

– Спроси Хантера. Он согласится – его брат еще искусней.

Держа лассо наготове, Рид медленно подъезжал к мустангам в дальнем конце загона. Испуганные, они сбились вместе, но петля, как выстрел, настигла жеребца. Рид потащил лошадь туда, где их седлали.

Не глядя на Элиссу и делая вид, что не замечает ее, Хантер снял уздечку и седло с первого мустанга и подошел к другому.

– Хантер, – позвала Элисса. – Мне надо поговорить с тобой.

Он остановился и посмотрел через плечо.

– Потом, – бросил он резко. – Я занят.

– Это о пропавших лошадях.

– Поэтому я и занят. Я объезжаю новых, чтобы заменить угнанных.

– Всего несколько минут.

– Они стоят одной объезженной лошади, Сэсси.

С этими словами Хантер удалился в конец загона.

Элисса направила Леопарда к воротам.

Прежде чем Хантер сообразил, что происходит, Леопард перемахнул через ворота и, развернувшись, резко, как вкопанный, заступил путь Хантеру.

«Проклятое безрассудство! – подумал он со злостью. – Стоит жеребцу взять не тот барьер и обоим конец!»

На самом деле не это беспокоило Хантера.

Он так жаждал Элиссу, так ненавидел свою страсть к ней, что не хотел даже смотреть на нее. Как она смеялась, мокрая, облитая с ног до головы водой! Это видение не покидало его, так и стояло перед глазами: соски просвечивают сквозь влажную тонкую ткань блузки, капли воды сверкают на солнце!

– Я насчет Билла. Меня мучает беспокойство.

Мягкость, с которой Элисса произнесла имя Билла, тревога в ее глазах стали последней каплей для раздраженного Хантера.

– Ну и что новенького натворил этот угонщик скота? Конокрад? Калпепперовский сукин сын? – медленно произнес Хантер.

– Мы не можем доказать, что Билл крадет мой скот.

– А какое еще доказательство тебе нужно, детка? Его признание? Или надо открыть тебе шаг за шагом, как он это делает? Или схлопотать выстрел в спину из засады?

  67