ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  36  

– Я знала, что бесполезно затевать побег без денег, – продолжала Кара, – но до Рождества у меня не было возможности получить ни шиллинга.

– А что произошло на Рождество?

– В дом на Гросвенор-сквер приехала приятельница моего дяди. Она была очень богата.

– Как ее звали?

– Эта женщина называла себя маркизой де Чезари, но я узнала от слуг, что она вовсе не была маркизой или даже аристократкой. Она оказалась певицей, но главный доход получала от мужчин, покровительством которых все время пользовалась. У нее были фантастические драгоценности, и с деньгами она обращалась весьма щедро.

Маркиз вдруг почувствовал, как части озадачившей его истории встают на места, как кусочки головоломки. Так вот почему Кара задавала ему тогда, в экипаже, такие странные вопросы.

Между тем девушка продолжала:

– Маркиза была увлечена моим дядей, потому что у него был титул, а он был влюблен в эту женщину или притворялся влюбленным.

– Это было не самое подходящее для вас общество, – заметил маркиз. – Ваша мать наверняка не одобрила бы подобной компании.

– Сначала мне не разрешали присутствовать на вечеринках, которые они устраивали, но потом маркиза, которая была доброй женщиной, сказала дяде: «Лайонел, позволь девочке немного повеселиться. В конце концов, рождественские праздники существуют для детей».

Сначала мне было очень весело, когда я очутилась в гостиной в красивом платье, хотя знакомые дяди и маркизы показались мне весьма странными, и моя мама была бы шокирована видом не только женщин, но и мужчин. – Последовала длительная пауза. – Особенно сэра Мортимера Форстрата.

Маркиз вспомнил, что собирался навести справки об этом человеке, но события в королевской семье помешали ему.

– Это человек, за которого дядя собирался выдать вас замуж, – уточнил маркиз.

– В тот момент, когда я увидела его, у меня от омерзения по спине побежали мурашки, – продолжала Кара. – Мне не нравилось, как смотрел на меня этот мужчина, а когда он коснулся меня, я чуть не упала в обморок. Я почувствовала, как говорят слуги, «будто призрак ходит по моей могиле».

– И что же в нем было не так?

– Сначала я не понимала, что именно делает его таким отвратительным. Но потом Эмили, горничная, приставленная ко мне дядей, с которой мы успели подружиться, рассказала мне об этом человеке.

– И что же она рассказала?

Кара понизила вдруг голос почти до шепота:

– Она сказала, что он часто ходит в один порочный… дом, принадлежащий миссис Барклай, где джентльмены вроде него платят большие деньги… чтобы избивать кнутом молодых девушек. Это доставляло сэру Мортимеру настоящее удовольствие…

Маркиз напрягся и недоверчиво посмотрел на Кару.

Он знал, о ком она говорит. Дом миссис Барклай действительно пользовался исключительно дурной репутацией среди благородной публики.

Сам он никогда не посещал подобных мест, но в клубах Сент-Джеймс-стрит было хорошо известно, что эта женщина получает доход от сомнительных прихотей развратных и, как правило, немолодых джентльменов.

– Но как могла служанка говорить с вами, юной леди, о подобных вещах? – удивился маркиз.

– Эмили беспокоилась за меня, – пояснила Кара. – О сэре Мортимере она слышала от лакея дяди Лайонела. Еще лакей сказал, что сэр Мортимер готов заплатить дяде десять тысяч фунтов, если тот разрешит ему на мне жениться.

Айво понял, какую именно сумму потребовал у него Мэтлок. Он с самого начала готовился продать Кару именно за эту сумму.

Казалось почти неправдоподобным, что мужчина, считающий себя джентльменом, может опуститься до такой низости. Маркиз окончательно убедился в том, что его неприязнь к герцогу, возникшая буквально с первого взгляда, имела под собой веские основания.

– Теперь вы… понимаете, – дрожащим голосом произнесла Кара, – почему я… убежала.

– И чтобы осуществить свой план, вы взяли деньги и драгоценности, принадлежавшие маркизе!

– Я помогла ей подняться наверх и лечь в постель после вечеринки в честь ее дня рождения, которая продолжалась до утра. Дядя разрешил мне присутствовать, потому что этого хотел сэр Мортимер, и я весь вечер бегала от него. – Голос Кары вдруг окреп. – Один раз я даже подумала, не ударить ли его ножом. Но потом я поняла, что все равно не смогу убить его и добьюсь единственного результата – дядя снова изобьет меня. Побои становились все более жестокими с каждым разом, когда я говорила, что не выйду замуж за… за этого человека.

  36