ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  46  

— Ты же знаешь, что нравишься мне! О боже, я... — Она запнулась, а затем быстро произнесла: — Мне пора!

— Еще нет! — воскликнул Тайрелл, удерживая ее ладони в своих. — Ты обвинила меня в том, что я никогда не разговариваю по душам со своим братом. Думаю, пришло время нам с тобой открыто поговорить обо всем.

— Нам не о чем говорить, — быстро отозвалась она, качая головой.

Тайрелл мягко улыбнулся, заставляя ее нервничать еще больше.

— Чего ты боишься? Я обещаю тебе, что, несмотря на все обиды, вольно или невольно нанесенные тебе в прошлом, я никогда не сделаю этого снова.

При этих словах в горле у Финн пересохло. Она судорожно попыталась сглотнуть.

— Иди, сядь со мной рядом, — продолжал он. Она вновь отрицательно замотала головой, но Тай уже вел ее к дивану. — Принимая во внимание мои позорные заслуги, ты умеешь прощать, Финн.

— Позорные заслуги — это еще мягко сказано! — Дар речи, наконец, вернулся к девушке.

— Согласен, — ответил он. — Давай я расскажу тебе историю с самого начала. Дела в Лондоне шли хорошо, и у меня не было времени приезжать в Бродлендс, но Эшли прекрасно справлялся и без меня. Когда я все-таки нашел время, был до глубины души поражен его состоянием — как душевным, так и физическим. Он выглядел совсем больным!

— Я тоже глазам своим не поверила, — согласилась Финн. — Он рассказал тебе о Линн?

— Не он, миссис Старки. Когда я вытянул из нее подробности, то обозлился на все семейство Хокинс.

— Ты приказал мне убираться прочь с твоей земли.

— До самой смерти буду благодарен тебе, что ты меня не послушалась и вернулась!

Финн снова почувствовала неодолимое желание поцеловать его, но сдержалась, решив, что на сегодня поцелуев было более чем достаточно.

— Думаю, я впервые обратил на тебя внимание в тот день у пруда, — продолжал Тай, не дождавшись ее ответной реплики. — Ты была чем-то расстроена, не переставая, дерзила, но я представить не мог, что ты в шоке от произошедшего.

— Э-э-э... ты обратил на меня внимание? — промямлила Финн. — Хочешь сказать, я тебе понравилась?

— Для тебя это имеет значение? — спокойно спросил он.

— Всем нравится, когда они кому-то нравятся, — каламбуром ответила Финн.

— Для меня это нечто более личное, — произнес Тай со значением.

— О! — только и смогла вымолвить девушка.

— И чем больше я узнавал тебя, тем больше ты мне нравилась, — продолжал он.

— Правда? — Ее голос дрожал от волнения. Она прокашлялась и добавила чуть более уверенно: — Это хорошо.

— Вовсе нет. Для меня это означало начало трагедии.

— Трагедии?

— Да, трагедии! — кивнул он. — Мое чувство к тебе крепло день ото дня. Ты, милая Финн, прекрасно справлялась со своими обязанностями — Эшли постепенно исцелился от душевной раны. Ты придумывала для него столько интересных занятий! Я тоже с удовольствием принял бы в них участие!

Финн недоверчиво воззрилась на него:

— Неужели?

— Уж поверь мне! Я старался приезжать домой так часто, как только мог.

— Конечно, ради Эша.

— Тогда почему же мне хотелось тоже ходить с тобой на рыбалку? И рисовать на природе? Почему меня так задело замечание Эшли о том, что ты считаешь его великолепным?

— Ты хотел, чтобы я и тебя назвала великолепным? — Изумлению девушки не было предела.

— Я удовольствовался бы и эпитетом «добрый» или «милый». Мне хватило бы и половины улыбок, что ты дарила моему брату.

— Ты что же... — Финн не решалась произнести слово, вертевшееся у нее на языке.

— Да, я ревновал, — подтвердил Тай. — Это чувство называется ревность.

— Нет! — с жаром воскликнула она.

— Да! — заключил он.

— Такое, наверное, случается у братьев, — неуверенно предположила девушка.

— У меня такого никогда раньше не случалось. Я вырос с постоянной потребностью заботиться о нем, защищать его, если нужно. — Тайрелл набрал в легкие побольше воздуха и продолжил: — Вот поэтому я был страшно поражен, когда осознал, что всякий раз спешу домой не ради брата, а чтобы увидеть тебя.

Финн широко распахнула глаза.

— Не может быть! — воскликнула она.

— Может, — ответил Тай. — Вам с Эшли всегда было так весело. Я тоже хотел разделить веселье с тобой. Работа потеряла для меня смысл.

Это заявление ошеломило девушку. Она-то считала, что Тай не может думать ни о чем, кроме бизнеса.

— Ты... — начала, было, она.

  46