ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  48  

— Ты думала, что так лучше, любимая, — утешал ее муж.

— Но не для Бена! — воскликнула она. — Ты можешь с полным основанием осуждать меня. Ты всегда был хорошим отцом.

— Отсутствующим, — напомнил Сэм.

— Не по своей воле! Ты должен был зарабатывать деньги. Ради нас с Беном ты бросил колледж. Дал мне возможность доучиться, — а как я тебе отплатила?

Слезы хлынули с новой силой.

— Незачем ворошить прошлое, Мерилин. Сейчас самое главное — Бен.

В дверях снова появился доктор.

— Миссис Тенант, ваш сын проснулся. Он зовет вас.

— Мое лицо... я нормально выгляжу? Не хочу, чтобы он заметил, что я плакала.

— Ты выглядишь замечательно, солнышко.

Мюррей двинулся вместе с ней вслед за фигурой в белом халате, но вдруг обернулся:

— Идем с нами, Сэм. — Он неловко пытался сделать шаг к сближению.

Сэм покачал головой:

— Потом.

Линди задыхалась от волнения. Как подумаешь, какими обвинениями она его осыпала, а он... Она уже давно догадывалась, что была не права, но чтобы настолько!..

— Почему ты не пошел с ними?

— Мальчику сейчас не нужны посторонние. Он хочет побыть с мамой и папой.

Сэм сказал это будничным тоном, но как ему, должно быть, больно! Линди сжала руки в кулаки, чтобы удержаться и не кинуться утешать его. Ночь безумной страсти так и не сблизила их. Линди не обманывалась на этот счет. А она прибавит эту ночь к своей маленькой коллекции драгоценных воспоминаний и будет хранить долгие-долгие годы. Хотя бы воспоминания о Сэме у нее никто не может отнять.

— Расскажи мне о пересадках, Розалинда.

— Сначала тебя проверят на совместимость. Чем она выше, тем больше вероятность удачной пересадки. Прежде всего, нужно будет проверить, что у тебя обе почки здоровы. Операция — это всегда риск, Сэм.

Никогда еще ей не было так трудно казаться беспристрастной. Ее подташнивало от страха при мысли о возможном риске, но она знала, что это — чистейшей воды эгоизм.

— Существует вероятность отторжения?

— Да, но я не специалист. Я не знаю последнюю статистику. Я же сказала: чем выше совместимость, тем больше вероятность успеха. Но не забывай, после этого у тебя останется только одна почка.

— Но ведь одной достаточно?

— Если ты попадешь в аварию и повредишь оставшуюся почку, то окажешься в том же положении, в каком сейчас Бен.

Сэм только отмахнулся.

— Я наконец-то могу что-то сделать! Ты понимаешь, какое это счастье? Ты можешь себе представить, каково мне было сидеть здесь все эти дни и только смотреть, как он уходит от нас все дальше?

Сэм стиснул кулаки.

— Он ведь такой маленький! Я все думал: за что? Почему Бен? Что он сделал плохого? Почему я не оказался на его месте? Если бы мне попался тот пьяный подонок, я бы его убил! — Его глаза потемнели от страдания. — Странно, никогда не считал себя агрессивным человеком...

Линди страдала вместе с ним, ее сердце сжималось от боли, но что она могла сказать? Ему не нужны банальности.

— Врачи обязаны предупредить тебя о риске подобной операции. Они скажут тебе то же, что и я.

— Я понимаю. — Сэм прерывисто вздохнул. — Спасибо, Розалинда; спасибо за все.

Прощальная реплика?

— Ну что ж, на этом я тебя оставлю.

— На чем — на этом?

«Только не надо все усложнять, — взмолилась она про себя. — Нам обоим и так достаточно трудно».

— Доктор Лейси... Розалинда... я надеялся, что застану вас здесь.

— Сэм, это доктор Боумэн.

— Рад с вами познакомиться, мистер Рурк. — Фред Боумэн потряс руку Сэма. — Сочувствую — насчет вашего сына. Я подумал, Розалинда, может, вы передадите этот снимок мужу вашей сестры? Мы снимались в Женеве, в прошлом году, я обещал ему прислать экземпляр.

— Конечно, нет проблем.

Линди улыбнулась, и доктор умчался по своим делам.

Сэм заглянул ей через плечо. На снимке несколько мужчин стояли в ряд с бокалами в руках.

— Это — муж твоей сестры? — Сэм прицелился длинным указательным пальцем в центр снимка, где Адам улыбался в объектив.

Линди быстро спрятала фотографию. Она и не заметила, что он смотрит через ее плечо!

— Да, это Адам, — подтвердила она.

— Симпатичный парень.

Может быть, он не узнал?

— Анна тоже так считает, — осторожно ответила Линди.

— Так, значит, он не твой приятель? Это интересно.

— Да ну?

Выражение его лица серьезно встревожило Линди.

  48