ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>




  28  

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Эллен, Джош, рад вас видеть. Отправляемся? — приветствовал их Тарентон, выходя из кабинета и глядя на часы.

— Простите за опоздание, — извинился Джош. Он сделал это только ради Эллен. Она всегда была точна, и не стоило возлагать на нее ответственность за свою небрежность. — Вы ведь представляете, что такое хотя бы несколько часов не видеться с обожаемой женщиной. Мне надо было побыть с Эллен наедине до начала нашей экскурсии.

Он посмотрел на нее — она на этот раз покраснела не так сильно, как обычно. Улыбнувшись Джошу, Эллен повернулась к Тарентону.

— Если вы не возражаете, мы начнем с фабричного производства, а затем пройдем по офисам. Поскольку Джош не собирается вкладывать деньги в компанию, то, возможно, он предпочтет просто посмотреть, что и как мы производим.

Тарентон стоял, раскачиваясь на каблуках.

— Он не собирается инвестировать деньги в компанию Тарентона? Но, Эллен, все, кто женится на служащих нашей фирмы, делают такие вложения — это ведь вклады в наше общее будущее, они таким образом связывают себя с компанией. Ну, мы к этому вернемся позже, когда будет подписано брачное свидетельство. Д а, конечно, процесс производства игрушек — самое интересное в экскурсии. Итак, начнем. Покажем Джошу, чего мы стоим.

Эллен гордо направилась к дверям в конце главной конторы. Они прошли по длинному коридору, миновали несколько дверей и очутились в огромном, выкрашенном белой краской помещении, заполненном машинным оборудованием, рабочими и, конечно, игрушками — гордостью Тарентона.

— На всякий случай следует надеть вот это, — громко, чтобы перекрыть гул машин, сказала Эллен и вручила Джошу шлем. И Тарентон, и она сама тоже надели шлемы.

Эллен вела мужчин по безопасной зоне, отмеченной линией на полу, и приводила статистические данные о продукции, компании, ее магазинах и получаемой прибыли. Она объясняла, для какого изделия нужна каждая машина, и попутно обменивалась приветствиями с рабочими и контролерами.

— Вот эта часть производства занимается мелкими деталями, — сказала она, обводя рукой помещение. — В Финиксе у нас есть другая фабрика — там мы делаем мягкие игрушки. Еще одна фабрика, где производят велосипеды, коньки и детские коляски, находится в Огайо. А вот это место я люблю больше всего. — Эллен подвела Джоша к небольшому закутку, отгороженному от основного помещения. — Это «блестящая комната». Прошлым летом здесь работал мой младший брат. — Эллен указала на женщину, которая черпаком наполняла блестками пластмассовые тюбики, стоящие на подносе. Затем она закрывала тюбики, а сверху обильно обсыпала их зелеными блестками. — Все лето у нас дом был в блестках от одежды Дуга. Привет, Лоис, — крикнула Эллен и, подойдя к столу, стала помогать работнице. — Как твоя дочка? А как ты, Генри? Не очень утруждаешь больную ногу? — спросила она мужчину, работавшего за соседним столом. Лоис с улыбкой похвасталась, что ее дочь скоро поступит в колледж. А Генри подмигнул Эллен и переступил с больной ноги на здоровую.

— Неужели вы думаете, что я забуду о своей ноге? Да вы ведь тогда изругаете меня. Добрый день, мистер Тарентон, — обратился он к хозяину, который в ответ молча кивнул.

Эллен попрощалась и пошла дальше.

— Ты знаешь всех, кто здесь работает, и все их дела? — спросил Джош после того, как она несколько раз останавливалась, чтобы поговорить с людьми. — Я думал, что большую часть времени ты проводишь в офисе.

— Они — мои друзья, Джош, — объяснила Эллен. — Вполне естественно интересоваться тем, как они живут. Ту женщину в «блестящей комнате» зовут Лоис Дэвис. Она обучала моего брата. А Генри проработал в компании много лет. У него всегда находилось для меня доброе слово, когда я еще была новичком. А за сыновьями Элмы Грей, вон той женщины, что запечатывает коробки, я одно время присматривала. Конечно, я всех знаю, и их дела меня интересуют.

Эллен вполне искренна, подумал Джош. Но в глазах Хью Тарентона подобного участия он не заметил. За это он не мог упрекать Тарентона, поскольку сам был таким же. То, что Эллен хорошо знала дела фирмы и нужды людей, в ней работающих, навело Джоша на мысль о том, как мало он сам знает свое окружение. Он был богатым человеком, живущим на доходы от капиталовложений в отцовскую корпорацию. Множество людей работало на него, но тем не менее он почти ничего о них не знал. Во всяком случае, об их личных делах. Так что не ему осуждать Хью Тарентона за то, что тот не знает ни о больной ноге Генри, ни о дочери Лоис Дэвис. Но Эллен его по-прежнему восхищала. Она — чудо. Знает компанию основательно, а посему заслуживает похвалы Тарентона и повышения.

  28