Но какой-то настойчивый внутренний голос требовал, чтобы она постаралась выглядеть для маркиза самой красивой на свете. На секунду Кассия поддалась было искушению, но, вспомнив о мадам де Сальре и ее изысканных туалетах, рассмеялась собственному тщеславию. Как может маркиз восхищаться подобным созданием — ни модной прически, ни красивого платья. Каждый назовет ее глупышкой, невинной деревенской простушкой, ничего в жизни не испытавшей. Недаром она совершенно не понимала ни намеков, ни двусмысленностей, которыми так изобиловала речь мадам де Сальре. Мужчины зачарованно слушали гостью и весело смеялись, а Кассия только и могла что недоуменно хлопать глазами. Должно быть, она казалась им ребенком, впервые обедающим со взрослыми и неспособным принять участие в беседе на равных.
Кассия беспомощно посмотрела в раскрытый гардероб и закрыла дверцу. Они пробудут в имении всего две ночи. Значит, можно позволить себе заказать вечернее платье, более или менее модное, и еще одно, в котором она будет на скачках. Но больше никаких расходов! Придется нанять деревенскую портниху, чтобы помогла переделать несколько маминых туалетов.
Правда, она и сама сумела бы их перешить, но слишком многое необходимо сделать до отъезда. Кроме того, Перри, конечно, распорядится насчет ремонта и в доме будет полно рабочих. За ними нужно наблюдать, чтобы они не расстраивали Бетси и Хамбера шумом и беспорядком.
— Будь у меня хотя бы немного здравого смысла, — подумала она вслух, — я поехала бы с Перри и смогла бы сделать все покупки, пока он будет в банке.
Но Кассия тут же вспомнила, что небольшой городишко, недалеко от их поместья, не может похвастаться модными лавками и все платья, которые она купит, будут выглядеть в Париже просто старомодными и смехотворными.
— Насколько было бы лучше, если бы я осталась! — вздохнула Кассия, но не успели еще отзвучать эти слова, как она поняла, что хочет вновь встретить маркиза. Хочет быть с ним, слышать его… видеть в синих глазах то самое выражение, от которого замирало ее сердце.
Наконец девушка излила все, что таилось в душе:
— Я люблю его! Люблю… но, Боже, прошу тебя, помоги мне его забыть!
Глава 5
Они все ближе подъезжали к Шато-Байе, и Кассия, безусловно, убежденная в том, что спит и видит прекрасный сон, смотрела в окно кареты на расстилавшийся вокруг прекрасный пейзаж. С той минуты, как они сели в Саутгемптоне на яхту маркиза, девушке казалось, что она попала в волшебную сказку. Так много всего произошло за это время, что Кассия начала думать, будто прошлого не существует и она живет в будущем.
После отъезда маркиза и мадам де Сальре Перри немедленно занялся ремонтом и нанял всех рабочих в округе, так что в доме с утра до вечера царил хаос — чинили крышу, оконные переплеты, суетились обойщики, краснодеревщики и маляры. Кроме того, Перри начал чинить хозяйственные постройки и попросил Кассию составить список вещей, необходимых для коттеджей бывших слуг, живущих в деревне. И это оказалось самой трудной задачей, поскольку обрадованным старикам не терпелось поговорить с хозяйкой и беседы эти длились часами, а кроме того, пришлось размещать их в доме и на постоялом дворе, пока их домики практически перестраивались заново.
Прошла неделя, прежде чем Кассия поняла, что у нее не будет возможности заказать новую одежду в Лондоне. Даже если она и захочет сделать это, у Перри не будет времени везти ее в столицу.
Охваченная отчаянием, девушка уже подумывала, что нужно хотя бы найти минуту и переделать материнские платья. Но как-то днем, перед обедом, она возвращалась домой, расстроенная тем, что успела выполнить лишь половину всего, указанного в списке. Сознавая, что сильно опаздывает, Кассия погоняла старую лошадь, которая, однако, не слишком спешила прибавить шагу. Наконец девушка добралась до дома, спешилась и сняла с Доббина уздечку и седло, предоставляя ему самому доковылять до конюшни. Он уже не раз проделывал это, и теперь ему не терпелось добраться до кормушки.
Перри уже советовался с конюхами, собираясь приобрести лошадей в «Таттерсоллз», но сначала нужно было закончить ремонт.
Кассия переступила порог и с удивлением уставилась на огромную груду коробок на полу. Приглядевшись, она увидела на них названия модных магазинов. Кроме этого, было и несколько круглых картонок, без сомнения, шляпных. Кассия все еще недоуменно смотрела на все это богатство, когда Деннис, молодой человек, нанятый в помощь Хамберу, появился в холле.