— А где ты выучила эту похабель на латыни?
— Или это снова код?
— Скажи нам, детка.
— Скажи папочке.
— Скажи нам.
Никакого отклика от Гретхен Нунн.
Субадар Индъдни вздохнул опять, повернулся, вышел и направился в свой кабинет в здании участка.
Нельзя сказать, чтобы для высокопоставленного чиновника это был обычный кабинет. Индъдни удалялся от горячечного безумия Гили в чистоту Японии: натертые полы из тиковых досок, ничем не закрытые; неброские шторы; удобная, не бросающаяся в глаза мебель черного дерева. Никаких столов для заседаний — в центре комнаты выложенное черепицей углубление для жаровни. По краям и рассаживались приглашенные
Индъдни на совещания и он сам — свесив ноги навстречу приветливому теплу. Ничего удивительного, что сотрудники субадара обожали даже разносы в кабинете начальника.
Самым, наверное, примечательным объектом во всей этой японской фиговине был тот, что возвышался на фоне задрапированных окон: полутораметровый ствол кедра, обветренный, сучковатый и узловатый. Его поверхность, гладкая, как слоновая кость, так и притягивала к себе. Даже Индъдни не мог удержаться, чтобы не гладить его, чем он сейчас и занимался.
Наконец он заговорил:
— Итак, будьте любезны? Отзываются или?
В кабинете никого не было, но бесплотный голос ответил:
— Никакого отклика, хозяин.
— Даже обычных отрицаний?
— Нет, хозяин.
— А что есть и есть ли что-то?
— Ничего, хозяин. Полнейший вакуум. Оба, похоже, в отключке.
— Весьма удивительно. Вы придерживались стандартной процедуры при допросе?
— Мы не ограничились только этим, субадар. Мы опробовали все новшества, какие смогли придумать.
— И все тот же провал, отрицательное ничто?
— Мне очень жаль, хозяин.
— Нет, не сожалейте, нет. Весьма интересно, весьма привлекательно — это дополнит головоломную загадку чудовищного Сторукого. Любезно оденьте… Что это? Смех?
— Извините, хозяин. Я просто вспомнил, в каком виде они объявились здесь, в участке.
— А, да. Согласен. Весьма неожиданное и занимательное пришествие. Для некоторых. Так. Любезно оденьте их, приведите в сознание происходящего и доставьте ко мне.
Блэз и Гретхен довольно твердо держались на ногах, входя в кабинет Индъдни, но бодренькими их никто бы не назвал. В них проглядывало смятение людей, пришедших в себя в чужой обстановке без малейшего представления о том, кто, что, когда, где, почему.
— Мои приветствия, — встретил их Индъдни. — Хорошую вы задали гонку злому шерифу по лесам господина Шервуда[56]. Очень мило от вас набраться времени заглянуть ко мне в крайнем конце.
Они тупо уставились на него.
Индъдни указал на углубление с жаровней.
— Не присесть ли нам и пообщаться согретым?
— Послушайте… — начал было Шима.
— Или предпочитаете подкрепиться прежде? У вас был такой вечер, полный хлопот.
— Послушайте… — снова начал Шима, но тут вмешалась Гретхен.
— Хлопотный вечер, субадар? Но ведь еще не вечер? Сейчас не позднее пяти-шести часов, верно?
— Вы так полагаете, мадам?
— Не сомневаюсь.
— Вы так представляете себе положение дел?
— Разумеется.
— Послушайте, — в третий раз начал Шима. — Я хочу знать, какого дьявола мы делаем в участке и как мы сюда угодили из моей лаборатории. Это что, очередные ваши штучки?
— Или зверства полиции, да? — улыбнулся Индъдни. — Весьма любопытное состояние недоумения. Идите сюда, погрейтесь и расскажите мне, почему сейчас не может быть позднее, чем пять или шесть часов пополудни.
— Потому что мы не больше часа, как пришли в лабораторию Блэза.
— О да. В комплексе «ФФФ». Позволяется ли уяснить, где вы обнаружили доктора Шиму, мадам? Вы можете припомнить, что сообщили мне о его исчезновении.
— Ну да. Несколько часов назад. И вы по вашему «секретному» коду НЕМО передали приказ о немедленном задержании — хотя я протестовала.
— А что можно мне было сделать? Однако вы нашли его раньше моих патрульных. Где?
— В моей квартире.
— Невредимого и в здравом рассудке?
— К чему этот вопрос? — Голос Гретхен стал напряженным.
— А разве не таково обычное состояние, в котором мы все надеемся застать разыскиваемых особ? — Медовый голос Индъдни опять источал опасность. — Здравыми и невредимыми, не так ли?