ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  47  

После этой фразы что-то резко изменилось. Каменная маска спала с веснушчатого лица, и в янтарных глазах сверкнула ярость.

– Как далеко ты готов зайти, чтобы добиться желаемого? – потребовала ответа Ливви. – Скольких людей надо подкупить, чтобы Саладин аль-Мектала получил то, что хочет?

– Извини, не понял?

Ливви со злостью ударила кулаком по рулю.

– Я получила имейл от Элисон Кларк, которую ты давно забыл. Она собиралась с друзьями провести здесь Рождество до того, как ты решил, что я нужна тебе в Джазратане. Эти ребята удивительным образом в последний момент изменили планы и решили отметить праздник в модном лондонском отеле. Как я выяснила из сообщения благодарной Элисон, отель был оплачен тобой, Саладин. Как ты это сделал? Твои люди связались с моими гостями и сделали предложение, от которого невозможно отказаться? Вот как ты увез меня из Дербишира.

Глядя в ее сердитые глаза, Саладин вздохнул:

– Они были счастливы принять мое предложение.

– Еще бы! Полностью оплаченное размещение в пятизвездном отеле не растет на дереве. Но с твоей стороны было нечестно манипулировать мной, – продолжала обвинять Ливви. – Стоило щелкнуть пальцами, и все вышло по-твоему, как обычно.

– Всего лишь креативный план с целью уговорить тебя поехать в Джазратан. Ты меня сразу заинтриговала.

– Я нужна была, чтобы вылечить лошадь!

– Да, – признался Саладин срывающимся голосом, – но в процессе ты каким-то образом вылечила меня. Проникла в мое сердце, хотя я не представлял, что это возможно. Ты заполнила в нем пустоту, Ливви, всю, целиком.

– Саладин, – потрясенно произнесла Ливви, – не надо…

– Я должен. – Он спрятал ее руку между ладонями в уютном тепле кожаных перчаток. – Каждое твое слово оказалось правдой, – тихо сказал он. – Я использовал ранний брак и свою вину как предлог избегать серьезных отношений, но то, что я испытал с тобой, превзошло все, что было раньше. Я воспринимаю тебя равной себе, да, равной, – пресек он ее возражения. – Я не говорю о статусе или богатстве – мы равны в главном. Я люблю тебя, Ливви Миллер, и, думаю, ты любишь меня.

От неожиданного признания сердце Ливви подскочило в груди. Она боялась поверить в реальность происходящего.

– Ты до сих пор любишь покойную жену.

– Я всегда буду любить Алию, – просто сказал он, – но нас с тобой связывают совершенно другие отношения. Юная и неопытная, она боготворила меня. Я был ее королем, а не ровней. Ты не ошиблась, говоря, что ее образ стал для меня идеалом, которому я поклонялся, но и оправданием одиночества. Романтическая любовь казалась выдумкой, но теперь я понял, что она существует. – Саладин не сводил с нее горящих глаз. – Поверь, Ливви, мое сердце принадлежит тебе. Хотя твое упрямство и непокорность иногда сводят меня с ума, все равно люблю тебя страстно, верно, преданно.

У Ливви пропали все сомнения в его искренности. Она представляла, какого труда стоило гордому шейху такое признание, и поверила каждому слову. Но что-то сдерживало ее.

– Я тоже очень люблю тебя, Саладин, – призналась она, – но не уверена, что смогу стать такой любовницей, какая тебе нужна.

– Какая же мне нужна любовница? – спросил он осторожно.

– Я уже почти решила продать дом, добавить деньги, которые ты заплатил мне, и завести собственную скаковую конюшню. Только место еще не выбрала. Тебе это вряд ли понравится, а меня не устроят такие отношения, которые ты предлагаешь. Хотя теперь, когда я снова увидела тебя, то засомневалась, – пожала плечами Ливви. – Пока мне трудно представить себя живущей в роскошных апартаментах, куда ты мог бы приезжать и навещать меня.

Саладин нахмурился.

– Приезжать? Навещать? – повторил он в изумлении.

– Ну да. Когда окажешься в Лондоне. Так, кажется, принято?

Смех Саладина напоминал тихое рычание льва. Он обнял Ливви и нежно приподнял большим пальцем ее подбородок.

– Я надеялся увезти тебя в Джазратан как свою королеву. Я собирался жениться на тебе.

У Ливви вспыхнули щеки. Она вспомнила его упреки.

– Знаю, – сказал Саладин с сожалением, – но, скорее всего, я обвинил тебя в матримониальных амбициях, потому что сам уже думал об этом. Я бы не потерпел другого сценария наших отношений. – Ты согласна, Ливви? Станешь моей женой?

В глазах Саладина сияла любовь, сравнимая только с чувством, кипевшим в ее груди, и Ливви больше не могла сдерживать рвущуюся из груди радость. Она обвила руками его шею.

  47