ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  15  

Я ужасно скучаю по тебе и всем сердцем хочу быть рядом. Ты всегда говорил мне такие чудесные вещи; и по ночам я лежу без сна, вспоминая, какими счастливыми мы были тем волшебным вечером.

Здесь, за городом, очень скучно: все только и говорят что о лошадях да о скачках, а мне хочется быть с тобой.

Я люблю, люблю тебя, и, как только вернусь в Лондон, хочу, чтобы ты сказал мне, что тоже любишь меня.

Шлю тебе благословение и тысячу поцелуев,

Элси».


Потрясенная, Дорина осознала, что вмешалась во что-то очень личное. Она спешно вложила письмо обратно в конверт.

Интересно, кто такая эта Элси? Странно, что юная девушка так пишет.

Быть может, это женщина постарше…

Да, она писала как женщина с опытом, и у графа с ней, очевидно, отношения, которые позволяют ей выражаться так пылко.

Не потому ли он кажется равнодушным к целомудренным юным леди из высшего общества? Потому что наслаждается любовью женщины, чья добродетель не так безупречна?

Эта мысль огорчила Дорину. Но, в конце концов, что она знает о нем?

Она положила это письмо вместе с остальными и оставила для графа.

«Ах, скорее бы он вернулся, — подумала девушка. — Я так хотела с ним поговорить».

Но когда дворецкий, которого, как узнала Дорина, звали Хенли, принес ее утренний кофе, то сообщил, что его сиятельства весь день не будет дома.

Однако он вернулся к полудню, но лишь затем, чтобы переодеться для вечера в гостях.

Перед тем как снова уехать, граф с улыбкой заглянул к Дорине.

— Справляетесь? — спросил он. — Хорошо, я знал, что у вас выйдет.

В следующую минуту он ушел, не дав ей возможности ответить.

Наутро, когда Дорина взялась за работу, графа нигде не было видно, а Хенли по секрету сообщил, что вчера его сиятельство вернулся домой очень поздно.

Только после ленча девушка услышала, как граф спустился на первый этаж и прошел к себе в кабинет.

Дорина знала, что следует подождать, пока за ней пришлют, но что-то тянуло ее к графу.

Когда она вошла, граф повернулся к ней от окна, у которого стоял.

— Я принесла вам ваши письма, — сказала Дорина и положила их ему на стол.

Личная корреспонденция была в самом низу пачки.

Два письма были от хозяек английских салонов с приглашением поужинать у них.

Третьим лежало то самое письмо, которое она прочла вчера.

К удивлению Дорины, граф взял его, прочел, а потом порвал и выбросил в корзину для бумаг.

Дорине хотелось спросить, почему он не пожелал ответить женщине, которая писала ему с такой страстью.

Однако она решила не совать нос в чужие дела, что, несомненно, произошло, когда она прочла очень личное письмо графа.

После обеда он сосредоточился на работе и закончил ее рано. Этим вечером Кеннингтон давал званый ужин.

Дорина думала о том, приглашена ли Элси, будет ли она сидеть рядом с графом, смеясь вместе с ним.

Возможно, нет, ведь он порвал ее письмо.

Но будут другие женщины.

— Наслаждайтесь вечеринкой, — сказала Дорина, уходя от графа. — Но не забывайте, что завтра рано утром вам ехать на скачки.

— Полагаю, поехать придется, — вздохнул граф. — В третьем забеге участвует моя лошадь. Здесь так много вещей требует моего внимания, что следовало бы остаться. Но я должен ехать. Меня будут ждать друзья.

Дорина рано ушла к себе и попыталась уснуть, но не могла не прислушиваться к шуму веселья, доносившемуся снизу, где развлекались гости графа.

Девушка представляла его, окруженного красивыми женщинами. Потом нырнула под одеяло и накрыла голову подушкой.

К тому времени как Дорина на следующее утро пришла в свой кабинет, граф уже уехал из дому.

Девушка сожалела, что не смогла поехать с ним на скачки.

«Он так не похож на остальных мужчин, которых я встречала», — думала она.

Но в чем состояла разница, ей не хотелось разъяснять даже самой себе.

Ближе к вечеру Дорина решила, что закончила всю работу, которую нужно было сделать, но тут, к ее удивлению, зашел один из лакеев и объявил:

— К вам джентльмен, мисс Мартин.

Дорина подняла глаза и увидела мистера Джонсона.

Она ахнула от изумления:

— Я вас не ждала! Как чудесно встретиться с вами! Скажите же, что привело вас сюда?

— Я пришел, — начал мистер Джонсон, — с очень хорошей новостью. По правде говоря, вас потрясет то, что я сейчас сообщу.

  15