– Угомонитесь, мистер Карнелиан! Ваше появление в этом доме сильно потрясло Гарольда! Я верю, что вы не хотели причинить ему ничего дурного, но, похоже, от горя и страха он лишился рассудка. Прошу вас, мистер Карнелиан, положите оружие обратно в карман! Он сунул пистолет на старое место.
– Я собирался предложить его в обмен. Насколько я понял…
– Вы ничего не поняли, мистер Карнелиан. Будет лучше, если вы уйдете…
– Вместе с тобой, Амелия. Я требую, – мистер Андервуд опустил руки, достал из кармана платок и точными обдуманными движениями, поглядывая временами на белую ткань, отер пот со лба. – Вы оба мечтаете об этом? О твоей свободе! Ты свободна! Мой дом, наконец, очистится от скверны.
– Гарольд, откуда такая горячность? Ты всегда проповедовал смирение и прощение! Где твоя рассудительность?
– Ты считаешь, я могу быть спокойным после того, что узнал?
– Нет, дорогой, но…
– Всю сознательную жизнь я жил по принципам, которые, казалось, разделяла и ты. Теперь, когда ты их попрала, я не желаю оставаться с тобой! Твой отец однажды предупредил меня, что ты любишь витать в облаках. Когда мы поженились, я не обнаружил этой черты, поверив, что необходимость быть хорошей женой изгнала ее. Но оказалось, ты скрывала ее от меня всю нашу супружескую жизнь вплоть до грехопадения.
– Гарольд, ты сошел с ума! Он отвернулся.
– Убирайтесь из моего дома!
– Ты пожалеешь об этом, Гарольд. Ты знаешь, что пожалеешь.
– Пожалею о жене-прелюбодейке, которая разводит амуры под крышей моего дома с осужденным убийцей? Да? – он издал мрачный смешок.
– Да, есть о чем пожалеть! Джерек взял миссис Андервуд за руку.
– Нам пора.
Она умоляюще смотрела на мужа, но позволила Джереку повести ее к двери. А затем они оказались в тишине Коллинз-стрит. Джерек понял, что миссис Андервуд была расстроена прощанием с мужем.
– Кажется, мистер Андервуд вошел в наше положение и прекрасно понял ситуацию. Вот видите, все ваши страхи оказались беспочвенными. Никогда не стоит лгать. И мистер Андервуд говорит то же самое. Он, конечно, был не столь великодушен, но и на том спасибо.
– Мистер Карнелиан, я знаю своего мужа. Он явно не в себе, и вы тому причиной. Из-за вас он пережил страшные минуты. В этом есть и моя вина, не спорю.
– Почему вы говорите шепотом, миссис Андервуд?
– Соседи, – она покачала головой. – Пройдемся немного пешком. У Гарольда будет время обдумать все заново. Библейское собрание отнимает у него много душевных сил. Он из семьи потомственных миссионеров и всегда мечтал последовать по стопам отца, но его здоровью, в целом не такому уж плохому, противопоказан жаркий климат. Его мать рассказывала мне, что это у него с детства, – она замолчала. – Боюсь, я разболталась.
– Болтайте дальше, прекрасная миссис Андервуд, – Джерек легко ступал по дорожке. – Скорей бы вернуться в Конец Времени! Я помню каждое слово письма, которое мистер Гриффите прочел мне. Особенно последнюю часть: «…поэтому должна признаться, Джерек, что люблю вас, что мне не хватает вас, что я никогда не забуду вас». О, как я счастлив! Теперь я знаю, что такое счастье!
– Мистер Карнелиан, я написала это письмо в спешке, – и, помолчав, добавила нехотя. – Я думала, что вы умрете.
– Но почему, я не понимаю?
Женщина глубоко вздохнула и ничего не ответила. Они прошли еще несколько улиц, очень похожих на Коллинз-стрит (Джерек удивился, как люди ориентируются в этом сером однообразии домов). На улице похолодало, и продрогшая Амелия не стала возражать, когда Джерек накинул свой плащ на ее хрупкие плечи.
– Спасибо, – поблагодарила она. – Не будь я разумной женщиной, мистер Карнелиан, я могла бы в этот момент считать, что вся жизнь разбита. Но Господь вселяет в меня надежду, что Гарольд опомнится и исправит свою ошибку. Мы должны помириться!
– Его утешит Мауди Эмили, – сказал ей Джерек. – И они прекрасно заживут вдвоем.
– О, дорогой! О, дорогой! – миссис Андервуд покачала головой. Дорога переходила в тропинку, которая бежала сначала между заборами, а затем между кустами, за которыми простирались бескрайние поля. Лунный свет струился с беззвездного неба.
– Эта дорога едва ли приведет нас к «Розе и Короне»?
– Что вы забыли в публичном доме?
– Публичный дом?
– Почему вы хотите пойти в «Розу и Корону», мистер Карнелиан?
– Там сейчас мистер Уэллс. Он может порекомендовать нам хорошего мастера по изготовлению машин времени.