ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  29  

В Лондоне он встречал лишь искушенных красавиц, неотступно преследовавших его.

Каждое их слово было предназначено для лести, как каждый взмах ресниц – для обольщения.

Ему был давно уже известен весь их репертуар, скудный и отличавшийся однообразием.

Харита же, преодолев первоначальное смущение после объяснения, почему ей пришлось назваться его женой, держала себя с ним как будто с братом.

Они могли свободно и непринужденно говорить обо всем на свете.

Это было абсолютно внове для него.

Он невольно задумывался, что же так отличало ее от других женщин.

У него не укладывалось в голове, что она не находит его привлекательным.

Он знал, что когда ее пугали воспоминания об отчиме, она смотрела на него своими огромными глазами так, словно видела в нем героя, подобного богам. «Она совершенно не похожа на всех прочих девушек, которых я встречал!»– думал он.

Хотя, по правде говоря, он встречал их очень мало.

Он старался избегать молодых дебютанток в свете.

Он знал, что даже ужин с любой из них грозил обернуться разговорами о свадьбе.

А теперь, после печального опыта с Имоджен, он поклялся себе, что будет обходить стороной еще и вдов.

Размышления его прервала Харита:

– Это был прекрасный обед, но я уже сыта, а выбрасывать такую еду нехорошо.

– Как раз это я и собираюсь сделать с тем, что осталось от салата, и с чашками, кстати, тоже, – сказал граф.

Харита негодующе вскрикнула.

– Это – непозволительное расточительство, выбрасывать чашки! Быть может, если вы оставите их под деревом, их найдет кто-нибудь, кому они пригодятся.

Граф улыбнулся и поднялся на ноги, чтобы последовать ее совету.

Харита тоже встала, и в этот миг из-за деревьев появились двое мужчин на лошадях.

Одного взгляда на них графу оказалось достаточно, чтобы напрячься.

Лица всадников закрывали черные платки, видны были только глаза.

Граф слишком поздно понял, что и ему следовало бы взять с собой пистолет, отправляясь в дальнюю дорогу.

Но убегая в спешке, он догадался лишь взять из ящика Деньги, оставленные камердинером.

Харита, испуганная появлением разбойников, быстро придвинулась к нему.

Оба разбойника соскочили со своих лошадей, и ближайший к ним сказал грубым голосом:

– Выкладывайте все, что у вас в карманах, или я разнесу вам головы!

– Лошадей тоже заберем, – добавил другой. – Они дьявольски хороши, лучше наших!

– Да, тут и говорить нечего! – подтвердил первый разбойник. – Так что пошевеливайтесь, мы ждать не намерены!

Второй встал рядом с ним. Их лошади начади щипать траву.

– По их виду, у них денег куры не клюют! – сказал он. – И еще я не против получить поцелуй от этой девочки.

– Сначала получим деньги, – отрезал другой.

Он ткнул пистолет под нос графу и сказал:

– Давай, давай! Выкладывай! Ты знаешь, что нам нужно!

Граф опустил руку в карман.

Харита боялась, что они заберут Меркурия, и она никогда его больше не увидит.

Она готова была кричать и плакать, и умолять их не делать этого.

Но поскольку граф стоял неподвижно, не говоря ни слова, она знала, что и ей надо взять себя в руки.

И все же, когда разбойник сказал, что хочет поцеловать ее, она не могла не подвинуться ближе к Дэролу.

Граф вытащил кошелек из своего кармана.

Он был так же полон, как и тогда, когда Харита прятала его в ящик комода в своей спальне.

Он вынул лишь деньги для миссис Джонсон.

При виде кошелька, очень дорогого и битком набитого, глаза первого разбойника загорелись.

Другой шагнул вперед, чтобы взять его.

И тогда граф открыл кошелек и высыпал все его содержимое на землю.

Когда золотые соверены, сверкая на солнце, раскатились по траве, двое разбойников уставились на них.

В этот момент граф молниеносно схватил каждого из них за шею сзади и с силой ударил их лицами друг о друга.

Удар был так мощен, что оба разбойника взвыли от боли.

И когда первый из них, полуослепленный, с кровью, хлещущей из носа, откинулся назад, граф ударил его в подбородок.

Это был мастерский удар боксера.

Граф швырнул противника на землю, где тот и остался лежать без сознания.

Другой разбойник в это время вряд ли осознавал, что происходит.

Когда он открыл глаза, то сначала получил удар в живот от левого кулака графа.

Затем правый кулак опрокинул его ударом в подбородок.

Оба разбойника выронили свои пистолеты.

  29