ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  33  

– Конечно, без моего приглашения, – сказал граф, – и поскольку знаю, зачем она здесь, то даже не совсем представляю, как теперь быть.

– Ну, одно-то уж ясно, господин Дэрол: она не годится в жены ни вам, ни кому другому, тут и обсуждать нечего.

– Откуда подобная уверенность? – полюбопытствовал граф.

Но тут же все понял, не дожидаясь няниного ответа.

Слуги судачат обо всем, и няне известно все, что он делает в Лондоне.

Ведь есть слуги, которые сопровождают его туда и обратно.

А еще в приорате служат их сестры и братья.

– Вы совершенно правы, няня, – сказал он. – Я совершил ошибку, связавшись с ней, и теперь вы должны помочь мне выпутаться из западни. Но никто, абсолютно никто не должен знать, что я здесь, и я не хочу, чтобы кто-нибудь расспрашивал о мисс Харите, поскольку боюсь, как бы ее отчим не напал на ее след.

– Она будет в безопасности со мной, – уверенно объявила няня. – Удачно получилось, что я отпустила своих помощниц на два дня повидаться с братом, который вернулся с моря.

– Это хорошо, – сказал граф, – если только вы уверены, что справитесь без них.

Это явно задело няню и она сказала, вскинув голову:

– Не такая уж я и дряхлая! Я знаю, что вы любите кушать за ужином, этим я и попотчую вас!

Граф поднялся.

– Спасибо, нянюшка, и не забывайте – если мисс Харита спросит обо мне, то я – «господин Дэрол»и ни в коем случае не «его светлость»и уж тем более – не «граф Келвиндэйл».

– Вот уж не думала, что настанет день, когда вы будете стыдиться собственного имени! – ответила няня, любившая, чтобы последнее слово оставалось за ней.

Граф рассмеялся.

– Я поставлю лошадей в конюшню. Альберт, наверное, придет навестить вас, так что скажите ему, чтобы присмотрел за ними и чтобы держал рот на замке.

Альберт был одним из слуг, работавших в саду.

Граф знал также, что он обхаживает няню уже более десяти лет.

Это был человек крайне немногословный.

Он с равным умением обращался как с лошадьми, так и с цветами.

Человека надежнее не было во всем поместье.

Граф оставил няню и вышел в сад.

Харита все еще любовалась голубями.

Когда она увидела графа, во взоре ее вспыхнула радость.

– Все хорошо, – сказал ей граф.

Харита въехала в ворота на Меркурии, и граф показал ей, где поставить его рядом с Юпитером.

Когда он начал расседлывать лошадей, Харита помогала ему.

Она насыпала корм лошадям в ясли.

Граф наполнил для них ведра свежей водой, и когда он закрывал двери конюшни, она спросила:

– Кто хозяин этого милого маленького дома?

– Я, – ответил граф – А в доме вы увидите мою няню, которая заботилась обо мне с тех пор, как я родился.

– Я могла бы догадаться об этом.

– Почему? – полюбопытствовал он.

– Потому что все вокруг вас полно магии. Я не верю, что вы – простой человек.

Граф рассмеялся, но она продолжала:

– Только волшебник мог бы справиться одновременно с двумя грабителями, и только кто-то особенный – и уж, конечно, не обычный человек может владеть таким чудесным домом, как этот!

Когда граф вел Хариту через парадный вход, она сказала:

– Вы не думаете, что если я прикоснусь к чему-нибудь здесь, то все исчезнет, подобно золоту фей?

– Искренне надеюсь, что этого не случится, – ответил граф, – потому что я очень устал и очень голоден, и вы, я уверен, тоже.

– Немного, – призналась Харита.

В этот момент отворилась дверь, и они увидели няню, стоявшую на пороге.

– Входите, мисс, – сказала она Харите. – Господин Дэрол рассказал мне о вас, и я обещаю, что вы будете здесь в полной безопасности.

– Благодарю вас, – сказала Харита, протягивая ей руку. – Я только что говорила, что это – волшебное место, где, я уверена, никто… не сможет… причинить нам вреда.

– По крайней мере пока я здесь! – твердо сказала няня. – Думаю, вы не отказались бы от чашечки чая; но сначала я покажу вам вашу спальню. Вижу, у вас с собой седельная сумка.

Харита отстегнула ее от седла Меркурия, и теперь няня взяла ее, чтобы отнести наверх.

Они поднялись по лестнице.

В Голубином Коттедже были две довольно большие спальни и еще две поменьше.

Лучшую из них няня по привычке отвела графу.

Следующая комната, по соседству с первой, была совершенно прелестной, окна ее выходили в цветущий сад.

Солнечный свет рисовал золотые узоры на розовом ковре.

– Это мне снится! – сказала Харита. – Я знаю, что это во сне! Никакая комната не может быть такой прекрасной, как эта!

  33