ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голубая луна

Хорошие герои, но все произошло очень быстро...и тк же быстро роман закончился >>>>>

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>




  34  

Владимир Вейдле. «О поэтах и поэзии»

«Я спросила у кукушки...»

  • Я спросила у кукушки,
  • Сколько лет я проживу...
  • Сосен дрогнули верхушки,
  • Желтый луч упал в траву.
  • Но ни звука в чаще свежей...
  • Я иду домой,
  • И прохладный ветер нежит
  • Лоб горячий мой.

1 июня 1919

Царское Село

«Дьявол не выдал. Мне всё удалось...»

  • Дьявол не выдал. Мне всё удалось.
  • Вот и могущества явные знаки.
  • Вынь из груди мое сердце и брось
  • Самой голодной собаке.
  • Больше уже ни на что не гожусь,
  • Ни одного я не вымолвлю слова.
  • Нет настоящего – прошлым горжусь
  • И задохнулась от срама такого.

Сентябрь 1922

«Черной смерти мелькало крыло…»

(Из книги «Anno Domini»)

Что же касается третьего сборника – «Anno Domini», дело обстоит сложнее. Он вышел (II издание) в 1923 г. в Берлине («Petropolis» и «Алконост») и не был допущен на родину. Тираж, по тем временам значительный, остался за границей.

То, что там были стихи, не напечатанные в СССР, стало одной третью моей вины, вызвавшей первое постановление обо мне (1925 год); вторая треть – статья К. Чуковского «Две России (Ахматова и Маяковский)»; третья треть – то, что я прочла на вечере «Русского совр<еменника>» (апрель 1924 <г.>) в зале Консерватории (Москва) «Новогоднюю балладу». Она была напечатана в № 1 «Русского совр<еменника>» (без заглавия), и очень дружески ко мне расположенный Замятин с неожиданным раздражением сказал мне, показывая пачку вырезок: «Вы нам весь номер испортили». (Там была еще «Лотова жена».)

Об этом выступлении в зале Консерв<атории> в Москве вспоминает Перцов («Жизнь искусства») в статье «По литературным водоразделам» (1925). Статью у меня взяли, но я помню одну фразу: «Мы не можем сочувствовать женщине, которая не знала, когда ей умереть...» Кроме того, там было легкое изумление по поводу того, что Ахм<атова> еще в прошлом году наполнила какими-то девушками московскую залу Консерватории.


«Она жила не собственной жизнью, а временем, воздействием времени на души людей и на ее голос – голос Анны Ахматовой. Требуя внимания к своим поздним стихам, она не отрекалась от образа истосковавшейся по любви юной женщины, но голос и дикция ушли далеко вперед в попытке сделать гул времени различимым.

В сущности, все стало другим уже в пятом и последнем сборнике – «Anno Domini MCMXXI». В отдельных стихотворениях гул вечности вбирает в себя голос автора до такой степени, что ей приходится оттачивать конкретность детали или образа, чтобы спасти их и себя вместе с ними от бесчеловечной размеренности ритма. Полное единение, вернее растворение в вечности, придет к ней позже. А пока она пыталась уберечь свои понятия о мире от всепоглощающей просодии, ибо просодии ведомо о времени больше, чем может вместить живая душа.

Незащищенность от этого знания, от памяти о раздробленном времени подняла ее на невообразимую духовную высоту, где уже невозможны прозрения, вызванные новыми сторонами действительности, новым проникновением в суть вещей. Ни одному поэту не дано преодолеть эту пропасть. Знающий о ней понижает тон и приглушает голос ради сближения с реальностью. Порой это предпринимается из чисто эстетических побуждений, чтобы уменьшить приподнятость и нарочитость, уместные на подмостках. Чаще цель такой маскировки – сохранение своей личности. Так было и у поэта строгих ритмов Анны Ахматовой».

Иосиф Бродский. «Скорбная муза» (пер. с англ. А. Колотова)

«Тот август, как желтое пламя...»

  • Тот август, как желтое пламя,
  • Пробившееся сквозь дым,
  • Тот август поднялся над нами,
  • Как огненный серафим.
  • И в город печали и гнева
  • Из тихой Корельской земли[43]
  • Мы двое – воин и дева —
  • Студеным утром вошли.
  • Что сталось с нашей столицей,
  • Кто солнце на землю низвел?
  • Казался летящей птицей
  • На штандарте черный орел.
  • На дикий лагерь похожий
  • Стал город пышных смотров,
  • Слепило глаза прохожим
  • Сверканье пик и штыков.
  • И серые пушки гремели
  • На Троицком гулком мосту,
  • А липы еще зеленели
  • В таинственном Летнем саду.
  • И брат мне сказал: «Настали
  • Для меня великие дни.
  • Теперь ты наши печали
  • И радость одна храни».[44]
  • Как будто ключи оставил
  • Хозяйке усадьбы своей,
  • А ветер восточный славил
  • Ковыли приволжских степей.

1915


  34