ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>

Остров судьбы

Интересное чтиво >>>>>




  69  

– Безопасно ли нам уйти вместе, ваша светлость? – спросила Виолетта.

– Это рискованно, – согласилась она, – но мы должны это сделать. Я уверена, что его светлость не зайдет в мою комнату.

На секунду ее губы твердо сжались – она вспомнила свою гневную вспышку в ночь после свадьбы. Ни разу с этого момента герцог не возвращался к выяснению их отношений. Возможно, она поступила неблагоразумно, выдав, что ей известно о его любви к тете Лили. Возможно, лучше было бы выждать и позволить герцогу вести себя так, как положено мужу. Но Корнелия знала, что не смогла бы вынести этого, ее плоть восставала при одной мысли об этом. Только во взаимной любви могла она отдать себя, взаимной и, конечно, освященной браком.

Ровно в половине одиннадцатого в доме у Рене Корнелия услыхала, как Мари доложила о прибытии герцога. Рене запретила ждать его в салоне.

– Ты не должна показаться слишком нетерпеливой, ma chelrie [8], – сказала она. – Мужчинам только того и нужно. Ты должна все делать неохотно. Заставь герцога прождать себя минут пятнадцать, а я пока займу его беседой.

Корнелия не спеша расхаживала по золотисто-оранжевой комнате, время от времени окидывая себя взглядом в зеркале. Она была восхищена новым нарядом, который на этот раз предложила ей Рене. Это платье было из ярко-голубого атласа, и на его фоне ее волосы казались очень темными, а зеленые глаза – загадочными и влекущими.

Корнелия сняла обручальное кольцо и надела длинные перчатки такого же цвета, как и ее платье. Предыдущей ночью Корнелии казалось, что ее огненно-красное платье было самым красивым, какое она только видела в своей жизни, но теперь она была удивлена, что голубое шло Дезире не менее.

Шляпка на ее голове на этот раз была совсем маленькая, с кудрявыми перьями, уложенными на полях, и превосходно подчеркивала ее сверкающие глаза. Темные от волнения, пленительные от счастья, они, казалось, светились на ее тонком лице.

В салоне Рене вела беседу с герцогом. Бросив взгляд через плечо и заметив, что Корнелии еще не видно, герцог спросил, понизив голос:

– Кто она, Рене?

– Кто? Дезире? Я уже сказала вам – моя подруга.

– Но откуда она? Почему я никогда не слышал о ней раньше? Такая очаровательная девушка, как она, не могла давно появиться в Париже.

– Вы правы. Дезире в Париже недавно, но это единственное, что я собираюсь сказать вам о ней. К тому же, это не должно вас слишком сильно интересовать, потому что она очень скоро уезжает.

– Почему? Куда?

– Ах, Дрого! Вы становитесь любопытны. Представьте, что я тоже могу забросать вас вопросами. В самом деле, почему вы здесь сегодня снова?

Герцог, однако, не собирался вступать в дискуссию.

– Я не допущу, чтобы вы были недоброй ко мне – или запугивали меня, – произнес он с улыбкой, способной смягчить даже каменное сердце. – Где же Дезире? Я хочу увезти ее с собой прежде, чем вы успеете ее настроить против меня.

Рене больше ничего не сказала. Она знала, что раздразнила аппетит герцога и вызвала его любопытство. Когда Корнелия вошла в салон, высоко держа голову и покачивая серьгами над обнаженными плечами, герцог торопливо направился к ней с коротким радостным возгласом. Он поднес ее руку к губам и на секунду задержал в своей.

– Я голоден, – сказал герцог, – и уверен, вы тоже. Едем?

– Куда же мы поедем ужинать? – спросила Корнелия. – К «Максиму»?

– Мы отправимся туда позже, если пожелаете. Но я думаю, сначала мы попытаемся найти более спокойное местечко, где мы могли бы поговорить.

Услыша это, Рене подняла брови. Корнелия ощутила, как волна восторга охватила ее. Он хочет побеседовать.

Наверняка это значит больше, чем желание пофлиртовать с ней.

– Это будет чудесно! – воскликнула она, и ее глаза, и ее голос были полны неудержимой, нескрываемой радости.

Глава XI

– Думаю, что мы поужинаем у «Ла Рю», – сказал герцог Корнелии, когда они ехали от Рене в закрытом экипаже.

– Это будет… как это сказать по-английски?… очень забавно, – ответила Корнелия с акцентом, который даже для нее самой звучал пикантно.

– Для меня это более чем забавно – быть с вами, – сказал герцог.

– Почему?

Вопрос, который смущенно задала Корнелия, заставил герцога улыбнуться.

– Вы действительно желаете, чтобы я рассказал вам, как вы мне нравитесь? – поинтересовался он. – Должно быть, сердца многих мужчин бьются быстрее, когда они просто смотрят на вас, но когда вы говорите, то любой понимает, что в вас существует многое сверх того.


8

[8] моя дорогая (фр.)

  69