ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  64  

— Не только от твоего, — ответил Блейк.

Пенелопа приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.

— Ты все такой же, братец. Ни малейшего чувства юмора.

— У меня отменное чувство юмора, — с раздражением ответил Блейк. — Просто я не привык к неожиданным визитам. К тому же ты прихватила с собой мисс… — Черт, как Пенелопа назвала ее?

— Дент, — услужливо подсказала Каролина. — Мисс Дент.

— Да, да. Мы знакомы?

Сестра бросила на него сердитый взгляд, которому Блейк ничуть не удивился. Джентльмену не следует забывать о знакомых дамах, а Пенелопа знает толк в хороших манерах.

— А ты не помнишь? — громко спросила она. — Прошлой осенью, на танцах. Мисс Дент все рассказала мне.

Что еще за танцы? Какую ерунду наплела о нем Каролина?

— Конечно, помню, — учтиво сказал он. — Хотя забыл, кто нас познакомил Ваша кузина?

— Нет, — сладким как мед голосом ответила Каролина. — Это была моя тетушка миссис Мамблторп. Вы наверняка ее помните.

— Ах Да! — с готовностью согласился Блейк, делая Каролине знак войти в холл. — Замечательная тетушка Мамблторп. Как я мог забыть? В последний раз, когда мы обедали вместе, она демонстрировала нам искусство тирольского пения.

Каролина чуть не споткнулась.

— Да, — процедила она сквозь зубы, хватаясь за дверь, чтобы не упасть. — Она прекрасно провела время в Швейцарии.

— М-м да. Она много рассказывала об этом. Кстати, к концу обеда я подумал, что вся округа уже знает, как она развлекалась в Швейцарии.

Пенелопа с интересом слушала их разговор.

— Вам следует познакомить меня с вашей тетей, мисс Дент. Кажется, это будет очень интересно. Буду рада встретиться с ней, пока я в Борнмуте.

— И долго ты собираешься здесь оставаться? — перебил ее Блейк.

— Боюсь, я не смогу познакомить вас с тетушкой Гортензией, — сказала Каролина Пенелопе. — Ей так понравилась поездка в Швейцарию, что она решила отправиться в новое путешествие.

— Куда? — спросила Пенелопа.

— Да, куда? — эхом повторил за сестрой Блейк, забавляясь секундным замешательством на лице Каролины, пока она выбирала подходящую страну.

— В Исландию, — ответила она.

— В Исландию? — переспросила Пенелопа. — Как странно. Я не знаю ни одного человека, который бы ездил в Исландию.

Каролина натужно улыбнулась и пояснила:

— Ей всегда нравились острова..

— Теперь понятно, — сухо заметил Блейк, — почему она ездила в Швейцарию.

— Нужно кого-нибудь послать за вашими вещами, миледи, — сказала Каролина Пенелопе и повернулась к Блейку спиной.

— Да, да, — спохватилась Пенелопа, — сейчас. Но сначала, Блейк, пока я не забыла, отвечу на твой бестактный вопрос. Я планирую остаться здесь примерно на неделю, может, чуть дольше, если ты, конечно, не против.

Блейк удивленно посмотрел на сестру.

— Не припомню, когда мое мнение влияло на твои планы.

— Никогда, — ответила Пенелопа, небрежно пожимая плечами, — но я должна быть вежливой или хотя бы притворяться, не так ли?

Каролина с завистью смотрела на изысканную перебранку брата с сестрой. Блейк был явно раздосадован внезапным появлением сестры, но при этом было видно, что он по-настоящему любит ее. Каролина никогда не видела, как живут люди в дружных семьях. До сегодняшнего дня.

У нее больно сжалось сердце. Как бы ей хотелось, чтобы и над ней кто-то легонько подтрунивал! Как ей нужен человек, который держал бы ее за руку в трудную минуту!

А самое главное, ей нужен человек, который бы ее любил.

Каролина испугалась, что сейчас заплачет, и глубоко вздохнула.

— Мне пора идти, — сказала она и направилась к двери. — Мысль о бегстве казалась самой подходящей. Ей совсем не хотелось разреветься в холле Сикрест-Мэнор прямо перед Пенелопой и Блейком.

— Но ты еще не выпила чаю, — запротестовала Пенелопа.

— Мне.., не хочется. Я.., должна идти домой.

— Да, и мне так кажется, — заметил Блейк.

Каролина в нерешительности остановилась на верхней ступеньке, не зная, куда идти.

— Не хочу, чтобы обо мне беспокоились.

— Не сомневаюсь, — сухо произнес Блейк.

— Блейк, дорогой, я настаиваю, чтобы ты проводил мисс Дент до дома.

— Отличная мысль, — согласился он.

Каролина благодарно кивнула. Ей не особенно хотелось оставаться с ним сейчас с глазу на глаз, но идти неизвестно куда было еще хуже.

— Я вам очень признательна.

— Великолепно! Вы сказали, что живете недалеко отсюда? — Его губы еле заметно изогнулись, так что Каролина не могла с уверенностью сказать, чего в его улыбке было больше — иронии или издевки.

  64