ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  38  

– Наверное, нам пора вставать, – сказал он, пытаясь придать своему голосу бодрый тон.

За завтраком Пьетро трещал без умолку, планируя их прогулку по Венеции на гондоле.

– Я не понимаю, – сказала она, когда они уже плыли по каналу. – Гребец всегда только один. Так почему же гондола движется не по кругу, а только по прямой?

– Потому что один край лодки шире, чем другой, – объяснил Пьетро.

Он указал ей на расширенную часть лодки там, где стоял гондольер. Движения его весла действительно замедляли течение воды и уравновешивали темп движения обоих бортов.

– Да ты настоящий знаток в этой области, – сказала она, удивленная его знаниями.

– Просто я венецианец, – ответил он не раздумывая.

– Ну конечно! Как я раньше об этом не подумала. Расскажи-ка мне еще что-нибудь, – попросила Салли с нежной улыбкой, ей было действительно интересно слушать его истории о городе, который он знал как свои пять пальцев.

Они провели все выходные втроем, но потом наступил понедельник, и Пьетро пришлось отправиться в школу, а Дэмиано занялся работой.

– Мне нужно выучить итальянский, – заявила Салли, чувствуя необходимость заполнить какой-то деятельностью свое свободное время. – Дома со мной все разговаривают на английском, но стоит мне выйти на улицу, как я чувствую себя неуверенно. Мне такое совсем не по душе.

– Я и не сомневался, что ты захочешь этого, – одобрительно сказал ее муж. – Ты снова обвинишь меня в том, что я вечно контролирую жизнь других людей, если я осмелюсь посоветовать тебе хорошего репетитора?

– Я ударю тебя, если ты этого не сделаешь, – сказала она, сжав руку в кулак и пригрозив ему, будто и вправду собирается исполнить свою угрозу.

Пьетро задорно расхохотался, наблюдая за ними.

* * *

Репетитор, которого предложил Дэмиано, оказался просто превосходным, и уже через несколько занятий Салли настояла на том, чтобы Чарли составил ей компанию в изучении языка.

– Но зачем? – с явной неохотой в голосе возразил брат. – Мне это совершенно не нужно для работы в отеле. Там все знают английский.

– Этого недостаточно. Рано или поздно тебе пригодится итальянский.

– Лучше не перечь ей, Чарли, – усмехнулся Дэмиано, потирая ладонью челюсть. – Иначе она и тебя стукнет, а рука у нее тяжелая. Уж поверь мне, я знаю, о чем говорю.

Когда они остались наедине, Салли сделала ему замечание:

– Мой брат всегда воспринимает твои слова всерьез, и теперь будет думать, что я действительно тебя поколачиваю.

– Но это так и есть. Прошлой ночью ты очень неспокойно спала и постоянно вертелась, раскидывая руки, словно сумасшедшая мельница. Я наклонился к тебе, чтобы разбудить, и ты как следует заехала мне ладонью по лицу.

– Почему же ты не разбудил меня?

– Ты шутишь? Я не отважился на вторую попытку.

– Клянусь, я не хотела.

– Я знаю, – ответил он смеясь.

Салли облегченно вздохнула оттого, что Дэмиано отнесся к этому с большой долей юмора, ведь она отлично знала, чем вызван ее неспокойный сон. Находиться рядом с ним каждую ночь и сгорать от страстного желания было невыносимо. Даже во сне ее не покидало это наваждение, и напряжение, вызванное чувством неудовлетворения, находило выход в ночных кошмарах.

Но Салли всячески пыталась убедить себя, что скоро это изменится, и ее муж наконец догадается о ее тайных желаниях и ответит ей взаимностью. Ведь с каждым днем он ценил ее все больше.

Однажды утром она зашла в его кабинет и обнаружила, что он сидит за столом, на котором разбросаны бумаги с цифрами.

– Дай мне пару минут, – сказал он хмуро. – Как же я ненавижу разбираться в этих финансовых отчетах!

– Я не знаю, к чему относятся эти данные, – сказала Салли, наклонившись над его плечом, – но общая сумма в левой колонке намного больше, чем в правой.

– По мне, так они одинаковые.

– Нет, итог разный.

Дэмиано схватил калькулятор, чтобы удостовериться в справедливости ее слов.

– Надо же! – сказал он удивленно. – Как ты догадалась?

– Просто посчитала.

– В уме?

– Когда я вижу цифры, то мой мозг автоматически их складывает. Я ведь работала бухгалтером.

– Я-то думал, что неплохо справляюсь с подсчетами, но такое мне не под силу. – В его словах прозвучало искреннее восхищение.

– В этом нет ничего особенного. Складывать в уме нетрудно, это просто трюк. Главное – знать, что делать с полученным результатом. Это и отличает простого человека от успешного бизнесмена.

  38