ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  26  

Харриет отступила. На ее лице отчетливо читалось смятение.

— Просто оставь меня одну.

Он вздохнул:

— Хорошо. Извини, Харриет. Ты сама должна выбрать время. Я не могу сделать это за тебя. Мне не стоило… Я всего лишь хотел… Постарайся простить меня, пожалуйста.

— Нечего прощать, — тихо сказала она. — Ничего не было. Думаю, пора собираться. Завтра предстоит долгий день.

Харриет ушла, не оглядываясь, в сопровождении Фантома, волочащего по песку полотенце.

Дариус брел за ними, проклиная себя за бестактность.


Путешествие в Лондон было для Харриет в новинку. Дариус заказал вертолет, который приземлился у его дома, забрал их и понес над проливом. При взгляде вниз у женщины перехватывало дыхание.

— Херрингдин отсюда выглядит совсем иначе, и море тоже.

— Да, это словно два разных мира, — согласился Дариус. — И сложно понять, какому из них ты принадлежишь.

— Думаю, невозможно принадлежать этой высоте, — задумчиво произнесла Харриет. — Ты не можешь быть тут вечно.

— Верно. Рано или поздно придется спуститься вниз. — В его голосе слышались нотки сожаления.

Восьмиэтажный отель «Глориана» поразил Харриет. Она предполагала, что он роскошен, но реальность потрясла ее. Она снова задумалась, правильно ли поступила, приехав сюда, но было уже поздно.

Когда Харриет оказалась в холле с мраморными полами и колоннами, ей понадобилась вся ее решительность. Как Дариус и обещал, у них были разные номера, но рядом друг с другом. Он оставил ее одну, и она принялась изучать обстановку. Спальня была огромной, а ванная — просто воплощение мечты.

«Ох, ладно, — вздохнула Харриет. — Лучшее платье — и вперед!»

Но вещи навеяли на нее уныние. Ни одно платье не казалось ей лучшим.

Тут молодая женщина вспомнила, что внизу видела магазин. Она взяла кредитную карту и поспешила к лифту.

Магазин превзошел все ее ожидания. Одежда была великолепна. Впрочем, как и цены, но Харриет решила подумать об этом позже. Все лучше, чем выглядеть серой мышкой в изысканной компании.

Какое-то время она не могла выбрать одно из двух платьев, но наконец…

— Я возьму это.

— И второе, — раздался у нее за спиной голос Дариуса.

Харриет изобразила недовольство:

— Как ты…

— Я увидел, что твой номер пуст, и спросил портье. Мне сказали, что ты здесь. Ты должна была взять меня с собой. Кстати, мне нравится твой выбор. — Он обратился к продавцу: — Мы покупаем оба платья.

— Нет, — упрямо пробормотала она. — Я не могу позволить себе такие расходы.

— Ты? — Дариус удивленно поднял брови. — При чем тут ты?

— Действительно, ни при чем.

— Я попросил тебя оказать мне услугу. И значит, ты не должна покупать себе одежду.

Все прояснялось.

— Под одеждой ты подразумеваешь реквизит? — ехидно поинтересовалась Харриет. — Я играю роль, а режиссер выбирает костюмы?

— В точку.

— В следующий раз ты заявишь, что мне не надо платить налоги?

— А это мысль! Пойдем, надо работать. Что ты выбрала для церемонии свадьбы?

— Я думала, это, — сказала она и указала на первое платье.

— Нет. — Дариус повернулся к продавцу, что-то прошептал, и им показали еще несколько нарядов.

— Попробуй это. — Он предложил ей примерить комплект, состоящий из платья и жакета.

Повертевшись перед зеркалом, Харриет решила, что выглядит потрясающе. Дариус прав: он должен все оплачивать. К тому же когда еще ей представится шанс одеться как сейчас? Она секунду боролась с искушением, но потом радостно согласилась. Ей не хватило сил отказаться.

— Теперь драгоценности, — заявил Дариус и, предвидя ее возражения, быстро добавил: — Боюсь, их мы возьмем только напрокат. Взгляни-ка.

Если бы речь шла о покупке, то Харриет не смогла бы принять золото, серебро и бриллианты, которые лежали перед ней. Но так как они брались только на время, она с чистой совестью могла выбирать.

Перед тем как вернуться к себе, Дариус провел ее в огромный украшенный зал.

— Здесь состоится сегодняшняя вечеринка, — сообщил он. — И регистрация завтра пройдет здесь же.

Огромный зал. В нем разместится тысяча человек… Почему она нервничает? Ей так легко было на бескрайних просторах моря. Но оно создано природой, а не специально придумано и украшено. Она никогда не сможет расслабиться в такой атмосфере.

Однако Харриет улыбнулась и постаралась выглядеть так, будто ей комфортно.

  26