ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  35  

Лорд Уинтертон резко потянул за шнурок звонка перед тем, как выйти из комнаты, сунув руки в карманы и что-то насвистывая себе под нос.

В кабинет вошел Джепсон, и Люсия попросила проводить ее в отведенную ей комнату.

— Следуйте за мной, мисс Маунтфорд. Его милость устроил все наилучшим образом и выразил надежду, что вы останетесь довольны.

Люсия поднялась вслед за ним по лестнице с резными полированными перилами, чувствуя, как утопают ноги в мягком ворсе ковра.

Все в Лонгфилд-маноре свидетельствовало о богатстве и роскоши. Глядя на картины, на которых были изображены охотничьи сцены, она спрашивала себя, есть ли у лорда Уинтертона время для псовой охоты.

«Похоже, что его предки весьма любили эту забаву, даже если это не относится к нему самому», — думала она, разглядывая портрет элегантного джентльмена в военной форме, верхом на коне, в чертах которого прослеживалось явное сходство с лордом Уинтертоном.

— Вам сюда, мисс Маунтфорд, — нараспев проговорил Джепсон, распахивая перед ней дверь.

Когда Люсия вошла в комнату, девушка приятной внешности с черными как смоль волосами присела перед ней в реверансе.

— Добрый день, мадемуазель, — с явственным французским акцентом поздоровалась она.

Глаза Люсии вспыхнули радостью.

— Vous êtes française?[20] — легко и непринужденно заговорила она на чужом языке.

— Mais, oui, mademoiselle. Et vous parlez bien le français [21].

Джепсон изумленно уставился на обоих и нервно откашлялся.

— Я вижу, что Антуанетта должным образом позаботится о вас, — сказал он. — Вверяю вас в ее надежные руки.

Люсия спросила у девушки, откуда она родом, и пришла в восторг, когда та ответила, что из Парижа.

Уже очень скоро они оживленно болтали, как давние подружки. Антуанетта показала ей комнату. Она была просторной и прелестно декорированной во французском стиле, а ее большие окна выходили в сад.

Подбежав к одному из них, Люсия удивленно вскрикнула:

— Белый павлин!

— Да, и его милость очень им гордится, — ответила Антуанетта, уже заканчивавшая распаковывать чемоданы Люсии. — Его привезли сюда с Востока.

— Я никогда не видела белых павлинов, — призналась Люсия, глядя, как птица расхаживает по лужайке. — Он очень красив.

— Я набрала для вас ванну, мисс. Она находится вот здесь, если вам угодно взглянуть.

Люсия подошла к приоткрытой двери. Комната уже наполнилась чудесно пахнущим паром, на раковине лежали несколько кусочков ароматизированного мыла, а у ванны стопкой были сложены белые полотенца. Ее окружала потрясающая роскошь в самом современном ее воплощении.

— Я так счастлива служить вам, — без умолку болтала Антуанетта, пока Люсия раздевалась. — Я готовилась стать горничной и потому немного озадачилась, когда его милость нанял меня, поскольку он не женат. Это ведь крайне необычно, когда у секретаря есть горничная, разве нет? Но месье Джепсон говорит, что вы и сами — леди.

У Люсии упало сердце.

«Наверное, он поручил ей ухаживать за мной, чтобы, когда мы поженимся, она оставалась моей горничной и была знакома с моими требованиями», — заключила она.

— Строго говоря, я не совсем леди, — ответила Люсия, опускаясь в наполненную пенной водой ванну. — Папа был лордом, а я — всего лишь мисс.

— О, понимаю, — сказала Антуанетта. — Ба! Кажется, я никогда не привыкну к этим вашим английским лордам и леди. Кто лорд, а кто леди — их так много!

Люсия подумала, что ей наверняка понравится, что именно Антуанетта будет заботиться о ней, а сама она сможет чаще практиковаться во французском.

После напряженного рабочего дня горячая ванна была весьма кстати. Плечи и шея у нее затекли оттого, что она долго барабанила по клавишам пишущей машинки, а она, оказывается, и сама не замечала, в каком напряжении пребывает.

Намылив плечи, она откинулась на бортик ванны, погрузившись в горячую воду. Ванная комната своей роскошью намного превосходила ее собственную в Бингем-холле.

«Что ж, по крайней мере, недостатка в удобствах, оставаясь здесь, я испытывать не буду, — подумала она. — Правда, мне ужасно не хотелось оставлять маму одну. Интересно, позволит ли мне лорд Уинтертон позвонить домой сегодня вечером, чтобы узнать, как она себя чувствует?»

Немного погодя за туалетным столиком Антуанетта стала расчесывать ей волосы, восхищаясь их красотой.

— Как много волос! — с восторгом заметила она. — И как вы хотите, чтобы я уложила их?


  35